Paroles de chanson et traduction Arvo P rt - I am the true vine

"I am the true vine" для хора (1996)
"Je suis le vrai cep" для хора (1996)

I am the true vine, and my Father is the husbandman.
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
Every branch in me that beareth not fruit he taketh away:
Tout sarment en moi qui ne porte pas de fruit, il le retranche;
and every branch that beareth fruit, he purgeth it,
et tout sarment qui porte du fruit, il l'a purgeth,
that it may bring forth more fruit.
qu'il peut enfanter plus de fruits.

Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
Déjà vous êtes purs grâce à la parole que je vous ai parlé.
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself,
Demeurez en moi, et moi en vous. Comme le sarment ne peut porter du fruit de lui-même,
except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him,
Je suis le cep, vous êtes les sarments: celui qui demeure en moi, et moi en lui,
the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
celui-là porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien.
If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered;
Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment, et il sèche;
and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
puis on ramasse les, et ils les jetteront dans le feu, et ils brûlent.
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will,
Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez,
and it shall be done unto you. Herein is my Father glorified,
et il doit être fait à vous. Est ici mon Père sera glorifié,
that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
que vous portiez beaucoup de fruit, ainsi vous serez mes disciples.
As the Father hath loved me, so have I loved you:
Comme le Père m'a aimé, moi aussi je vous ai aimés:
continue ye in my love.
vous demeurez dans mon amour.

If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que
I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
J'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you,
Ces choses que j'ai parlé à vous, afin que ma joie soit en vous,
and that your joy might be full. This is my commandment,
et que votre joie soit parfaite. Ceci est mon commandement,
That ye love one another, as I have loved you.
Aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimés.
Greater love hath no man than this,
Grand amour a aucun homme que ceci,
that a man lay down his life for his friends.
que de donner sa vie pour ses amis.
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P