Paroles de chanson et traduction Sonata Arctica - Ain & t Your FairytaleReckoning Night 2004

Ain't Your Fairytale
N'est-ce pas votre conte de fées

[Music and lyrics by Tony Kakko]
[Musique et paroles de Tony Kakko]

The ones who seek justice,
Ceux qui cherchent la justice,
Will pray for it all their lives...
Prierons pour toute leur vie ...
They can and they will skin us all one day...
Ils peuvent et ils le feront peau nous tous un jour ...
Oh can you hear them cries? (Can you hear them cries?)
Oh vous les entendez des cris? (Pouvez-vous entendre les cris?)
As far as the man can run from us we're following the trail of blood
En ce qui concerne l'homme peut courir à partir de nous, nous suivons les traces de sang
So hunt my young ones
Donc chasser mes petits

I have always known the storm would come...
J'ai toujours su que la tempête allait venir ...
Listen now, my young ones
Écoutez maintenant, mes petits
This not a story I tell
Ce n'est pas une histoire que je raconte
Of midnight, moon and sun...
De minuit, la lune et le soleil ...

Are you ready to walk the forbidden road
Êtes-vous prêt à marcher sur la route interdit
Learn again what we tried to forget
Apprendre à nouveau ce que nous avons essayé d'oublier
The dark can now take over you
Le noir peut désormais prendre en charge vous

We have a common past, an ancient bond
Nous avons un passé commun, une liaison ancienne
The people once broke
Les personnes une fois rompu
We would only take what we need,
Nous ne ferait que prendre ce qu'il nous faut,
They would harvest our weak,
Ils récoltent notre faiblesse,

But they hunted us all,
Mais ils chassaient tous,
We ended the last of them, thus far, ten lifetimes ago
Nous avons terminé le dernier d'entre eux, à ce jour, il ya dix vies
In hopes of healing the sore,
Dans l'espoir de la guérison de la plaie,
But the war still went on
Mais la guerre allait toujours

Preying for the moon,
S'attaquant à la lune,
Hiding for the day
Masquage pour la journée
These might be our last times
Il peut s'agir de nos dernières fois
I ain't gonna see you taken away...
Je ne vais pas te voir emporté ...

Heading for the dawn
Cap sur l'aube
Of our way of life
De notre mode de vie
You're welcome to give it your best try...
Vous êtes invités à donner votre meilleur try ...
Look me in the eyes, oh, wolver
Regardez-moi dans les yeux, oh, Wolver
This ain't your fairy tale...
Ce n'est pas votre conte de fées ...

It took us many years to teach them
Il nous a fallu de nombreuses années pour leur apprendre
How to cry wolf
Comment crier au loup
We made the people serve the purpose
Nous avons fait les gens ont pour but
Those ignorant fools... my young ones!
Ces imbéciles ignorants ... mes petits!

Teach the ones below you something you've learned
Apprenez à celles ci-dessous vous quelque chose que vous avez appris
And learn from the ones above you
Et d'apprendre de celles ci-dessus vous
Fear is your deepest wisdom
La peur est votre profonde sagesse
For these last days...
Pour ces derniers jours ...

Preying for the moon,
S'attaquant à la lune,
Hiding for the day
Masquage pour la journée
These might be our last times
Il peut s'agir de nos dernières fois
I ain't gonna see you taken away...
Je ne vais pas te voir emporté ...

Heading for the dawn
Cap sur l'aube
Of our way of life
De notre mode de vie
You're welcome to give it your best try...
Vous êtes invités à donner votre meilleur try ...
Look me in the eyes, oh, wolver
Regardez-moi dans les yeux, oh, Wolver
This ain't your fairy tale...
Ce n'est pas votre conte de fées ...

The ones who seek justice,
Ceux qui cherchent la justice,
Will pray for it all their lives...
Prierons pour toute leur vie ...
They can and they will skin us all one day...
Ils peuvent et ils le feront peau nous tous un jour ...
Oh can you hear them cries? (Can you hear them cries?)
Oh vous les entendez des cris? (Pouvez-vous les entendre cris?)
As far as the man can run from us we're following the trail of blood
En ce qui concerne l'homme peut courir à partir de nous, nous suivons les traces de sang
So hunt my young ones,
Donc chasser mes plus jeunes,
The pack they have always feared is back
Le pack ils ont toujours craint est de retour

[SOLO]
[SOLO]

On your last day, remember, we never die
Le dernier jour, rappelez-vous, nous ne jamais mourir
Death does not exist for us
La mort n'existe pas pour nous

They don't fear the wolf, but the wild within
Ils ne craignent pas le loup, mais l'état sauvage
No glory to the way this must end
Pas de gloire à la façon dont cela doit finir
This is a story I told
C'est une histoire que j'ai racontée
Unfolding before you
S'ouvre devant vous

Preying for the moon,
S'attaquant à la lune,
Hiding for the day
Masquage pour la journée
These might be our last times
Il peut s'agir de nos dernières fois
I ain't gonna see you taken away...
Je ne vais pas te voir emporté ...

Heading for the dawn
Cap sur l'aube
Of our way of life
De notre mode de vie
You're welcome to give it your best try...
Vous êtes invités à donner votre meilleur try ...
Look me in the eyes, oh, wolver
Regardez-moi dans les yeux, oh, Wolver
This ain't your fairy tale...
Ce n'est pas votre conte de fées ...

The ones who seek justice,
Ceux qui cherchent la justice,
Will pray for it all their lives...
Prierons pour toute leur vie ...
They can and they will skin us all one day...
Ils peuvent et ils le feront peau nous tous un jour ...
Oh can you hear them cries? (Can you hear them cries?)
Oh vous les entendez des cris? (Pouvez-vous entendre les cris?)
As far as the man can run from us we're following the trail of blood
En ce qui concerne l'homme peut courir à partir de nous, nous suivons les traces de sang
So hunt my young ones,
Donc chasser mes plus jeunes,
The pack they have always feared is back
Le pack ils ont toujours craint est de retour


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P