Paroles de chanson et traduction State Radio - Sudan

Downwind there is a comin',
Sous le vent il ya un comin ',
A rumble in the sand.
Un grondement dans le sable.
Sets our feet to running,
Définit les pieds à la course,
For the fear of the faceless man.
Pour la crainte de l'homme sans visage.
For the fear of the faceless man.
Pour la crainte de l'homme sans visage.

But if I had an arsenal and if it was ten feet tall,
Mais si j'avais un arsenal et si elle avait dix pieds de haut,
Then I would put an end to it all.
Ensuite, je voudrais mettre un terme à tout cela.
And if I had wheat to burn,
Et si j'avais le blé à brûler,
And if I had a lot to learn,
Et si j'avais encore beaucoup à apprendre,
Then it still would not matter what color you were.
Ensuite, il ne serait toujours pas ce que vous étiez couleur.
And if I had but one wish on which to stand,
Et si je n'avais qu'un désir sur lequel se tenir debout,
I'd wish the weapons all turn to sand.
Je souhaite que les armes se retournent au sable.
I'd see the gunners watch their empty hands,
Je voyais les artilleurs regarder leurs mains vides,
Fall down to their sides.
Tomber à leurs côtés.

Downwind they come up lonely,
Downwind ils viennent seuls,
All hungry for the kill.
Tout faim pour le tuer.
The horses do the pounding,
Les chevaux ne le martèlement,
But it's a blood that's going to spill.
Mais c'est un sang qui va couler.
It's a dark blood that's going to spill.
C'est un sang noir qui va se répandre.

But if I had an arsenal and if it was ten feet tall,
Mais si j'avais un arsenal et si elle avait dix pieds de haut,
Then it wouldn't matter what color you were.
Ensuite, il ne serait pas question de quelle couleur vous.
And if I had but one wish on which to stand,
Et si je n'avais qu'un désir sur lequel se tenir debout,
I'd see the weapons all turn to sand.
Je voyais les armes se retournent au sable.
I'd see the gunners watch their empty hands,
Je voyais les artilleurs regarder leurs mains vides,
Fall down to their sides.
Tomber à leurs côtés.

If I had but one wish on which to stand,
Si je n'avais qu'un désir sur lequel se tenir debout,
I'd have the weapons all leave Sudan.
Je dois les armes tous quitter le Soudan.
I'd see the gunners wash their empty hands,
Je voyais les canonniers se laver les mains vides,
Down by the riverside.
Down by the riverside.

Ghost town in my homeland,
Ville fantôme dans ma patrie,
I will come back again.
Je vais revenir.
And if you make a ghost of me,
Et si vous faites un fantôme de moi,
I will still be free.
Je serai toujours libre.
Ghost town in my homeland,
Ville fantôme dans ma patrie,
I will come back again.
Je vais revenir.
If you make a ghost out of me,
Si vous faites un fantôme hors de moi,
I will still be free.
Je serai toujours libre.

If I had but one wish on which to stand,
Si je n'avais qu'un désir sur lequel se tenir debout,
I'd see the weapons all leave this land.
Je voyais les armes tout quitter cette terre.
I'd see the gunners watch their empty hands,
Je voyais les artilleurs regarder leurs mains vides,
Fall down to their sides.
Tomber à leurs côtés.

If I had but one wish on which to stand,
Si je n'avais qu'un désir sur lequel se tenir debout,
I'd see the weapons all leave Sudan.
Je voyais les armes tous quitter le Soudan.
I'd see the gunners wash their empty hands,
Je voyais les canonniers se laver les mains vides,
Down by the riverside.
Down by the riverside.
Down by the riverside.
Down by the riverside.
Down by the riverside
Down by the riverside


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P