Paroles de chanson et traduction Thursday - Counting 5, 4, 3, 2, 1

5-4-3-2-1 Lets start a fire.
5-4-3-2-1 permet de déclencher un incendie.
We'll burn this town from inside out.
Nous allons brûler cette ville de l'extérieur à l'intérieur.
Till no ones left alive.
Jusqu'à ce pas ceux encore en vie.
And you can't feel the rhythm of your steps when you hit the street.
Et vous ne pouvez pas sentir le rythme de vos pas lorsque vous appuyez sur la rue.
The city seems so far away from here, when you're counting every step.
La ville semble si loin d'ici, quand vous comptez chaque étape.

5-4-3-2 what are you waiting for?
5-4-3-2 qu'attendez-vous pour?
The train is catching up, keep on running don't look back.
Le train de rattraper, continuer à courir ne regarde pas en arrière.
Cause it's 10-9-8-7 everybody's coming to burn this city, burn this city down tonight.
Parce que c'est 10-9-8-7 tout le monde vient de brûler cette ville, brûler cette ville ce soir.
Leave it all behind.
Tout laisser derrière.

All his life he lived in this same house.
Toute sa vie, il a vécu dans cette maison même.
Same white fence surrounding him, he swore he would get out.
Même barrière blanche qui l'entoure, il a juré de sortir.
But he can't cause his foot got caught in between the rails.
Mais il ne peut pas causer son pied s'est coincé entre les rails.
And all his friends were up ahead
Et tous ses amis étaient en place avant
They can't hear him yelling, yelling for some help.
Ils ne peuvent pas l'entendre hurler, crier à l'aide.
And it's much too late to call the doctor now.
Et il est beaucoup trop tard pour appeler le docteur.
This town is full of sympathies; we're drowning in it all.
Cette ville est pleine de sympathie, nous nous noyons dans tout cela.

5-4-3-2 What are you waiting for?
5-4-3-2 Qu'est-ce que tu attends?
The train is catching up, keep on running don't look back.
Le train de rattraper, continuer à courir ne regarde pas en arrière.
Cause it's 10-9-8-7 everybody's coming to burn this city, burn this city down tonight.
Parce que c'est 10-9-8-7 tout le monde vient de brûler cette ville, brûler cette ville ce soir.
Leave it all behind.
Tout laisser derrière.

Is that the sound of the gate coming down? No flashing lights, no warning?
Est-ce que le bruit de la porte qui descend? Pas de feux clignotants, pas de mise en garde?
When we press our ears to the ground we feel the shake.
Quand nous appuyer sur nos oreilles au sol nous pensons que le tremblement.
But it's under the skin, so we wilt like violets.
Mais c'est sous la peau, donc nous flétrir comme des violettes.
Can't get up, to put the petals in their place.
Ne peut pas se lever, de mettre les pétales à leur place.

5-4-3-2 What are you waiting for?
5-4-3-2 Qu'est-ce que tu attends?
Burn this city, burn this city tonight.
Brûler cette ville, brûler cette ville ce soir.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P