Paroles de chanson et traduction Velvet Underground - Herion (WNET TV, 1966)

I don't know just where I'm going
Je ne sais pas exactement où je vais
But I'm gonna try for the kingdom if I can
Mais je vais essayer pour le royaume si je peux
'Cause it makes me feel like I'm a man
Parce que ça me fait me sentir comme si j'étais un homme
When I put a spike into my vein
Quand je mets un pic dans ma veine
Then I tell you things aren't quite the same
Ensuite, je vous parlerai des choses ne sont pas tout à fait la même
When I'm rushing on my run
Quand je suis précipiter sur ma course
And I feel just like Jesus' son
Et je me sens tout comme le fils de Jésus
And I guess that I just don't know
Et je suppose que je ne sais pas
And I guess that I just don't know
Et je suppose que je ne sais pas
I have made the big decision
J'ai pris la grande décision
I'm gonna try to nullify my life
Je vais essayer d'annuler ma vie
'Cause when the blood begins to flow
Parce que quand le sang commence à couler
When it shoots up the dropper's neck
Quand il s'élance au cou le compte-gouttes de
When I'm closing in on death
Quand je me rapproche de la mort
And you can't help me, not you guys
Et vous ne pouvez pas m'aider, pas vous les gars
Or all you sweet girls with all your sweet talk
Ou vous toutes les filles douces avec tous vos mots doux
You can all go take a walk
Vous pouvez tous aller faire un tour
And I guess I just don't know
Et je suppose que je ne sais pas
And I guess that I just don't know
Et je suppose que je ne sais pas
I wish that I was born a thousand years ago
Je souhaite que je suis né il ya mille ans
I wish that I'd sailed the darkened seas
Je souhaite que j'avais navigué sur les mers sombres
On a great big clipper ship
Sur un grand clipper grande
Going from this land here to that
Allant de cette terre ici pour que
On a sailor's suit and cap
Le costume de marin et bouchon
Away from the big city
Loin de la grande ville
Where a man cannot be free
Si un homme ne peut pas être libre
Of all the evils of this town
De tous les maux de cette ville
And of himself and those around
Et de lui-même et ceux qui l'entourent
Oh, and I guess that I just don't know
Oh, et je suppose que je ne sais pas
Oh, and I guess that I just don't know
Oh, et je suppose que je ne sais pas
Heroin, be the death of me
L'héroïne, la mort de moi
Heroin, it's my wife and it's my life, ha-ha
L'héroïne, c'est ma femme et c'est ma vie, ha-ha
Because a mainer to my vein
Parce qu'un mainer à ma veine
Leads to a center in my head
Conduit à un centre dans ma tête
And then I'm better off than dead
Et puis, je suis mieux que mort
Because when the smack begins to flow
Parce que quand la claque commence à couler
I really don't care anymore
Je ne m'en soucie plus
About all the Jim-Jims in this town
A propos de toutes les Jim-Jims dans cette ville
And all the politicians making crazy sounds
Et tous les hommes politiques en faisant des sons fous
And everybody putting everybody else down
Et tout le monde de mettre tout le monde vers le bas
And all the dead bodies piled up in mounds
Et tous les cadavres entassés dans des monticules
'Cause when the smack begins to flow
Parce que quand la claque commence à couler
Then I really don't care anymore
Puis-je vraiment ne se soucient pas plus
Ah, when that heroin is in my blood
Ah, quand l'héroïne est dans mon sang
And the blood
Et le sang


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Velvet Underground - Herion (WNET TV, 1966) vidéo:
P