Paroles de chanson et traduction Yonder Mountain String Band - Girlfriend Is Better

I . . . who took the money?
Je. . . qui a pris l'argent?
Who took the money away?
Qui a pris l'argent?
I . . . it's always showtime
Je. . . c'est toujours showtime
Here at the edge of the stage
Ici, sur le bord de la scène
I, i, i, wake up and wonder
I, i, i, se réveiller et demander
What was the place, what was the name?
Quel a été le lieu, quel était le nom?
We wanna wait, but here we go again...
Nous attendons veux, mais voilà que ça recommence ...

I . . . takes over slowly
Je. . . reprend lentement
But doesn't last very long
Mais ne pas durer très longtemps
I . . . no need to worry
Je. . . pas besoin de s'inquiéter
Everything's under control
Tout est sous contrôle
O - u - t but no hard feelings
O - u - t, mais sans rancune
What do you know? take you away
Que savez-vous? vous emporter
We're being taken for a ride again
Nous sommes pris pour un tour nouveau
I got a girlfriend that's better than that
J'ai une amie qui est meilleure que celle
She has the smoke in her eyes
Elle a de la fumée dans les yeux
She's moving up, going right through my heart
Elle se déplace lever, aller à droite à travers mon coeur
She's gonna give me surprise
Elle va me donner la surprise
Better than this, know that it's right
Mieux que cela, sachez que c'est juste
I think you can if you like
Je pense que vous le pouvez si vous le souhaitez
I got a girlfriend with bows in her hair
J'ai eu une petite amie avec des arcs dans les cheveux
And nothing is better than that
Et rien n'est mieux que ça

Down, down in the basement
Vers le bas, au sous-sol
We hear the sound of machines
Nous entendons le bruit des machines
I, i, i'm driving in circles
I, i, je conduis dans les milieux
Come to my senses sometimes
Venez à mon sens parfois
Why, why, why, why start it over?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi il recommencer?
Nothing was lost, everthing's free
Rien n'était perdu, c'est gratuit everthing
I don't care how impossible it seems
Je n'aime pas la façon dont il semble impossible

Somebody calls you but you cannot hear
Quelqu'un vous appelle, mais vous ne pouvez pas entendre
Get closer to be far away
Rapprochez-vous d'être loin
Only one look and that's all that it takes maybe that's all that we need
Un seul coup d'oeil et c'est tout ce qu'il faut peut-être que c'est tout ce dont nous avons besoin
All that it takes, all that it takes
Tout ce qu'il faut, tout ce qu'il faut
All that it takes, all that it takes
Tout ce qu'il faut, tout ce qu'il faut
I got a girlfriend that's betther than that
J'ai une amie qui est betther que
And she goes wherever she likes. (there she goes...)
Et elle va là où elle voudra. (Elle y va ...)

I got a girlfriend that's better than that
J'ai une amie qui est meilleure que celle
Now everyone's getting involved
Maintenant tout le monde de s'impliquer
She's moving up going right through my heart
Elle se déplace par aller droit dans mon coeur
We might not ever get caught
Nous pourrions ne jamais se faire prendre
Going right through (try to stay cool) going through, staying cool
Va droit à (essayer de rester cool) en passant par, rester au frais
I got a girlfriend that's better than that
J'ai une amie qui est meilleure que celle
And nothing is better than you
Et rien n'est mieux que vous

I got a girlfriend thats better that this
J'ai eu une petite amie thats mieux que ce
And you don't remember at all
Et vous ne me souviens pas tous
As we get older and stop making sense
Comme nous vieillissons et Stop Making Sense
You won't find her waiting long
Vous ne trouverez pas la faire attendre longtemps
Stop making sense, stop making sense...stop making sense, making sense
Stop Making Sense, Stop Making Sense ... Stop Making Sense, donner un sens
I got a girlfriend that's better than that
J'ai une amie qui est meilleure que celle
And nothing is better that this
Et rien n'est mieux que ce
( is it? )
(S'agit-il?)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P