Paroles de chanson et traduction Bob Dylan - Sad Eyed Lady Of The Lowlands

With your mercury mouth in the missionary times
Avec votre bouche mercure dans les temps missionnaires
And your eyes like smoke and your prayers like rhymes
Et vos yeux, comme la fumée et de vos prières, comme rimes
And your silver cross, and your voice like chimes
Et votre croix en argent, et ta voix comme carillons
Oh, who do they think could bury you ?
Oh, qui pensent-ils pu vous enterrer?
With your pockets well protected at last
Avec vos poches bien protégé enfin
And your streetcar visions which you place on the grass
Et vos visions de tramway qui vous placez sur l'herbe
And your flesh like silk, And you face like glass
Et ta chair comme de la soie, Et vous faites face comme du verre
Who among them do they think could carry you ?
Qui d'entre eux pensent-ils que pourriez-vous mener?
Sad-eyed lady of the lowlands
Aux yeux tristes dame de la plaine
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Lorsque le prophète aux yeux tristes dit qu'aucun homme ne vient
My warehouse eyes, my Arabian drums
Mes yeux hangar, mes tambours arabes
Should I put them by your gate
Dois-je les mettre à ta porte
Oh, sad-eyed lady, should I wait ?
Oh, au regard triste dame, dois-je attendre?

With your sheets like metal and your belt like lace
Avec vos feuilles comme le métal et la ceinture comme de la dentelle
And your deck of cards missing the jack and the ace
Et votre jeu de cartes à côté de la prise et l'as
And your basement clothes and your hollow face
Et vos vêtements sous-sol et votre visage creux
Who among them can think he could outguess you ?
Qui d'entre eux pense qu'il pourrait vous devancer?
With your silhouette when the sunlight dims
Avec votre silhouette s'estompe lorsque les rayons du soleil
Into your eyes where the moonlight swims
Dans vos yeux, où le clair de lune nage
And your match-book songs and your gypsy hymns
Et vos matches réserver vos chansons et hymnes tziganes
Who among them would try to impress you ?
Qui d'entre eux essayer de vous impressionner?
Sad-eyed lady of the lowlands
Aux yeux tristes dame de la plaine
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Lorsque le prophète aux yeux tristes dit qu'aucun homme ne vient
My warehouse eyes, my Arabian drums
Mes yeux hangar, mes tambours arabes
Should I put them by your gate
Dois-je les mettre à ta porte
Oh, sad-eyed lady, should I wait ?
Oh, au regard triste dame, dois-je attendre?

The kings of Tyrus with their convict list
Les rois de Tyr avec leur liste condamné
Are waiting in line for their geranium kiss
Font la queue pour leur baiser géranium
And you wouldn't know it would happen like this
Et vous ne savez pas ce qui se passerait comme ça
But who among them really wants just to kiss you ?
Mais qui d'entre eux veut vraiment juste de vous embrasser?
With your childhood flames on your midnight rug
Avec vos flammes de l'enfance sur votre tapis minuit
And your Spanish manners, and your mother's drugs
Et vos mœurs espagnoles, et les médicaments de votre mère
And your cowboy mouth and your curfew plugs
Et votre bouche et votre cow-boy couvre-feu se connecte
Who among them do you think could resist you ?
Qui d'entre eux pensez-vous pourriez-vous résister?
Sad-eyed lady of the lowlands
Aux yeux tristes dame de la plaine
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Lorsque le prophète aux yeux tristes dit qu'aucun homme ne vient
My warehouse eyes, my Arabian drums
Mes yeux hangar, mes tambours arabes
Should I leave them by your gate
Dois-je les laisser à ta porte
Oh, sad-eyed lady, should I wait ?
Oh, au regard triste dame, dois-je attendre ?
Oh, the farmers and the businessmen they all did decide
Oh, les agriculteurs et les hommes d'affaires, ils ont tous fait décider
To show you the dead angels that they used to hide
Pour vous montrer les anges morts qu'ils avaient l'habitude de se cacher
But why did they pick you to sympathize with their side ?
Mais pourquoi ils viennent vous chercher à sympathiser avec eux?
How could they ever mistake you ?
Comment pourraient-ils jamais vous tromper?
They wished you'd accepted the blame for the farm
Ils ont souhaité que tu accepté le blâme pour la ferme
But with the sea at your feet and the phony false alarm
Mais avec la mer à vos pieds et que l'alarme fausse fausse
And with the child of a hoodlum wrapped up in your arms
Et avec l'enfant d'un voyou enveloppé dans tes bras
How could they ever, ever persuade you ?
Comment pourraient-ils jamais, jamais vous persuader?
Sad-eyed lady of the lowlands
Aux yeux tristes dame de la plaine
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Lorsque le prophète aux yeux tristes dit qu'aucun homme ne vient
My warehouse eyes, my Arabian drums
Mes yeux hangar, mes tambours arabes
Should I leave them by your gate
Dois-je les laisser à ta porte
Oh, sad-eyed lady, should I wait ?
Oh, au regard triste dame, dois-je attendre?

With your sheet-metal memory of Cannery Row
Avec votre tôle mémoire de Cannery Row
And your magazine-husband who one day just had to go
Et votre magazine-mari qui, un jour juste eu à aller
And your gentleness now, which you just can't help but show
Et ta douceur maintenant, que vous ne pouvez pas m'empêcher de montrer
Who among them do you think would employ you ?
Qui d'entre eux pensez-vous utiliseriez-vous?
Now you stand with your thief, you're on his parole
Maintenant, vous en êtes avec votre voleur, vous êtes sur la libération conditionnelle
With your holy medallion which your fingertips fold
Avec votre médaillon sacré bout de vos doigts qui plient
And your saintlike face and your ghostlike soul
Et votre visage et votre âme saintlike fantomatique
Who among them do you think could destroy you ?
Qui d'entre eux pensez-vous pouvez-vous détruire?
Sad-eyed lady of the lowlands
Aux yeux tristes dame de la plaine
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Lorsque le prophète aux yeux tristes dit qu'aucun homme ne vient
My warehouse eyes, my Arabian drums
Mes yeux hangar, mes tambours arabes
Should I leave them by your gate
Dois-je les laisser à ta porte
Oh, sad-eyed lady, should I wait ?
Oh, au regard triste dame, dois-je attendre?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P