Paroles de chanson et traduction Destiny's Child - Survivor (Remix)

(feat. Da Brat)
(Feat. Da Brat)

[Da Brat]
[Da Brat]
Welcome to the wonderful world of Destiny's Child
Bienvenue dans le monde merveilleux de Destiny 's Child
I'm Da Brat-tat-tat, my homeboy Den on the track
Je suis Da Brat-tat-tat, mon homeboy Den sur la bonne voie
and we gon' lay you flat on yo' back
et nous gon 'vous poser à plat sur yo' arrière
when the beat-boom-boom-pat-pat like that, y'heard me?
quand le beat-boum-boum-pat-pat comme ça, moi y'heard?
We comin in this game like some survivor's
Nous Comin dans ce jeu comme une prestation de survivant
and we leavin this game like some survivor's
et nous quittes ce jeu comme une prestation de survivant
So from now, until we dead and gone
A partir de maintenant, jusqu'à ce que nous morts et disparus
we gon' BE, some survivors, y'heard me?
nous gon 'BE, certains survivants, me y'heard?
Beyoncé, where you at? Uhh!
Beyoncé, où es-tu? Euh!

[Beyoncé]
[Beyoncé]
Now that you're outta my life, I'm so much better
Maintenant que vous êtes hors de ma vie, je suis tellement mieux
You thought that I'd be weak without ya, but I'm stronger
Vous pensiez que je serais faible sans toi, mais je suis plus fort
You thought that I'd be broke without ya, but I'm richer
Vous pensiez que je serais brisé sans toi, mais je suis riche
You thought that I'd be sad without ya, I love harder
Vous pensiez que je serais triste sans toi, je t'aime fort
You thought I wouldn't grow without ya, now I'm wiser!
Tu pensais que je ne serais pas grandir sans toi, maintenant je suis plus sage!
You thought that I'd be helpless without ya but I'm smarter
Vous pensiez que je serais rien sans toi mais je suis plus intelligent
You thought that I'd be stressed without ya, but I'm chillin
Vous pensiez que je serais sans toi souligné, mais je suis chilin
You thought I wouldn't sell without ya, sold nine million
Vous pensiez que je ne vendrais pas sans toi, vendu 9.000.000

[Chorus: Destiny's Child]
[Refrain: Destiny 's Child]
I'ma survivor (WHAT), I'm not gon' give up (WHAT)
Je suis un survivant (CE), je ne suis pas gon 'abandonner (CE)
I'm not gon' stop (WHAT), I'm gon' work harder (WHAT)
Je ne suis pas gon 'arrêt (CE), je suis gon' travailler plus dur (CE)
I'ma survivor (WHAT), I'm gonna make it (WHAT)
Je suis un survivant (CE), je vais le faire (CE)
I will survive (WHAT), keep on survivin (WHAT)
I will survive (CE), continuer à survivine (CE)

[Chorus]
[Refrain]

[Beyoncé]
[Beyoncé]
You thought I couldn't breathe without ya, I'm inhaling
Tu pensais que je ne pouvais pas respirer sans toi, je suis l'inhalation
You thought I couldn't see without ya, perfect vision
Tu pensais que je ne pouvais pas voir sans toi, une vision parfaite
You thought I couldn't last without ya, but I'm lastin
Vous pensiez que je ne pouvait pas durer sans toi, mais je suis Lastin
You thought that I would die without ya, but I'm livin
Tu pensais que je mourrais sans toi, mais je suis livin
Thought that I would fail without ya, but I'm on top
Pensé que je pourrais échouer sans toi, mais je suis au sommet
Thought it would be over by now, but it won't stop
Je pensais que ce serait plus maintenant, mais il ne s'arrêtera pas
Though that I would self-destruct, but I'm still here
Bien que je ne s'auto-détruire, mais je suis toujours là
Even in my years to come, I'm still gon' be here!
Même dans mes années à venir, je suis toujours gon 'être ici!

[Chorus x2]
[Refrain x2]

[Kelly]
[Kelly]
Wishin you the best, pray that you are blessed
Wishin vous le meilleur, priez pour que vous êtes béni
Much success, no stress, and lots of happiness
Beaucoup de succès, pas de stress, et beaucoup de bonheur
I'm better than that! I'm not gon' blast you on the radio
Je suis mieux que ça! Je ne suis pas gon 'vous soufflez sur la radio
I'm better than that! I'm not gon' lie to you and your family
Je suis mieux que ça! Je ne suis pas gon 'mentir à vous et votre famille
I'm better than that! I'm not gon' hate on you in the magazines
Je suis mieux que ça! Je ne suis pas gon 'haine sur vous dans les magazines
I'm better than that! I'm not gon' compromise my Christianity
Je suis mieux que ça! Je ne vais pas "compromettre mon christianisme
I'm better than that! You know I'm not gon' diss you on the internet
Je suis mieux que ça! Tu sais que je ne suis pas gon 'vous diss sur Internet
cause my momma tought me better than that!
parce que ma maman me tought mieux que ça!

[Chorus x2]
[Refrain x2]

[Da Brat over end of Chorus]
[Da Brat sur l'extrémité de Chorus]
Uhh, c'mon, uhh
Euh, allez, uhh
Now that I been through the storm and the rain
Maintenant que j'ai vécu la tempête et la pluie
Climbed up the ruff side and got tough at times
Grimpé sur le côté fraise et obtenu difficile à certains moments
but I remain, if I got the stuff to shine
mais je reste, si j'ai l'étoffe pour briller
and without the pump, protect mine
et sans la pompe, la mienne protéger
Survive in the game, hate on me cause you lame
Survivre dans le jeu, détestent sur moi parce que tu boiteux
They don't ever see your face or say your name
Ils ne jamais voir votre visage ou dire votre nom
No more pain for me, no more misery, cause you history
Pas plus de douleur pour moi, plus de misère, parce que tu l'histoire
I'ma hold on to what I got
Je suis s'accrocher à ce que j'ai obtenu
Strap on to my perfection, strap on protection
Bracelet à ma perfection, sangle sur la protection des
My own direction, born to be the best at what I do
Mon propre direction, né pour être le meilleur dans ce que je fais
I'ma make it through, stompin like a soldier in my big black boots
Je suis passer à travers, Stompin comme un soldat dans mes grosses bottes noires
I keep 'em "Jumpin, Jumpin," stayin funky, funky for you
Je garde 'em "Jumpin, Jumpin" Stayin génial, génial pour vous
No matter who's that man that walk out of your life
Peu importe qui est cet homme que de sortir de votre vie
You don't need 'em, don't be no heater
Vous n'avez pas besoin d'eux, ne pas avoir de chauffage
Long as I'm still breathin, not leavin for no reason
Tant que je suis encore respire, ne partirais pas sans raison
See them come and go, one switch, they not gold
Voir les aller et venir, un interrupteur, ils n'ont pas d'or
No house no mo', not even a condo
Aucune maison ne 'mo, pas même un condo
As long as I know how to love, I'ma stay alive
Tant que je sais aimer, je suis rester en vie
No need your game or style
Pas besoin de votre jeu ou le style
They can't tame me cause I'm wild, not ashamed of stayin down
Ils ne peuvent pas apprivoiser moi parce que je suis sauvage, n'a pas honte de Stayin bas
Can the rain sit, and 'em things chromed out, spit
Peut-sit la pluie, et-lui des choses sur chromée, cracher
and in my game, no doubt, I'ma get paid in a big way, survivor!
et dans mon jeu, sans aucun doute, je suis payé dans une grande manière, survivant!

[Chorus x4]
[Refrain x4]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P