Paroles de chanson et traduction Destiny's Child - Through With Love

(Beyonce)
(Beyonce)
I gave my heart to you
Je t'ai donnée mon coeur
Gave up my friends
A renoncé à mes amis
Like you said I should do
Comme tu as dit que je devrais faire
Put aside my smile for you
Mis de coté mon sourire pour toi
Grow out of my dreams
Jeter mes rêves
If you said you didnt approve
Si tu disais ne pas approuver
I gave my mind
J'ai donné mon esprit
Compromised my life
Compromis ma vie
Just to see I'd find
Juste pour voir je trouverais que
You were trying to hold me back
Tu essayais de me retenir
Slowly throwing me off of my track
Lentement, me jetter hors de ma piste
Dissapointed agaaaaain....
Déçu agaaaaain ....
*CHORUS*
* CHORUS *
I'm through with Love
J'ai fini avec l'amour
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers ça (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers ça (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers ça (l'amour)
I'm finally giving it up...
je suis finalement entrain de renconcer
I've gave it so much in the past (past)
J'ai donné tellement dans le passé (antérieure)
For a love I never had (had)
Pour un amour que je n'ai jamais eu (eu)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
I'm I'm through with it (love)
J'en J'en ai fini avec ça (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers ça (l'amour)
I'm finally givin it up
Je suis finalement entrain d'abandonner

OHH there you go
OHH voila
Comparing me
En me comparant
To ever lil model
à tous les petits modèles
On the TV screen
Sur l'écran du téléviseur
OHH there you go
OHH voila
Complaining to me
Te plaindre
Cos I wanna spend time
Parce que je veux passer du temps
With my family
Avec ma famille,
My esteem has gone down
Mon estime a baissé
You never want to take me out
Tu ne veux jamais me faire sortir
You make me feel lost, and alone
Tu me fais sentir stupide, et seul
I don't know, where to go
Je ne sais pas où aller
I'm through with it!
J'en ai fini avec ça!
*CHORUS*
* CHORUS *
I'm through with Love
J'ai fini avec l'amour
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers (l'amour)
I'm finally giving it up...
Je suis finalement entrain d'abandonner...
I've gave it so much in the past (past)
J'ai donné tellement dans le passé (antérieure)
For a love I never had (had)
Pour un amour que je n'ai jamais eu (eu)
I'm through with it
J'en ai fini avec ça
I'm I'm through with it (love)
Je suis à travers ça (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers (l'amour)
I'm finally givin it up
Je suis finalement entrain d'abandonner
(Kelly)
(Kelly)
I shared all my secrets with you
J'ai partagé tous mes secrets avec toi
Even when it hurt to tell the truth
Même si ça fait mal d'avoir dit la vérité
Paralyzed my growth for you
Paralysé ma croissance pour toi
I gave you control
Je t'ai donné le contrôle
Felt so helpless without you
Me suis sentie si impuissante sans toi
Couldnt be a friend
Ne pouvant pas être l'amie
Tell if you weren't happy
De quelqu'un d'heureux
Cos with you I see
Parce que je vois avec toi
There's a little company
La misère aime la compagnie
And I dont know
Et tu sauras si c'est de l'amour
If this is love
Parce que si c'est de l'amour
Cos if it's over
I dont want it anymore
Je n'en veux plus
Im through with it
J'en ai fini avec ça
*CHORUS*
* CHORUS *
I'm through with Love
J'ai fini avec l'amour
I'm through with it (SO TIRED OF CRYING)
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers (l'amour)
I'm through with it (SO TIRED OF YOUR LYING)
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers (l'amour)
I'm finally giving it up...
Je suis finalement entrain d'abonner ...
I've gave it so much in the past (past)
J'ai donné tellement dans le passé (antérieure)
For a love I never had (had)
Pour un amour que je n'ai jamais eu (eu)
I'm through with it
J'en ai fini avec ça
I'm I'm through with it (love)
Je suis Je suis à travers ça (l'amour)
I'm through with it
J'ai fini avec ça
Through with it (love)
A travers ça (l'amour)
I'm finally givin it up
Je suis finalement entrain d'abandonner
(Michelle)
(Michelle)
Why do I
Pourquoi je
Feel so empty?
Me sens si vide?
I'm crying out
Je pleure
For some stability
Pour une certaine stabilité
Destroy my many
Détruire mes nombreuses
Insecurities
Insécurités
I'm breaking down
Je déprime
Somebody pray for me
Quelqu'un prie pour moi
He doesn't like no other
j'ai besoin d'amour pas comme les autres
Not an ordinary love
pas un amour ordinaire
Restore my joy
Restaure ma joie, restaure ma sagesse
Restore my courage
Restaure mon courage
Lord, I dont need your love
j'ai trouvé un nouvel amour, j'ai trouvé un nouvel, trouvé un nouvel amour
Im falling in love (x5)
je l'ai finalement trouvé en Dieu
(I dont have to hide no more)
J'ai trouvé un nouvel amour, j'ai trouvé un nouvel, trouvé un nouvel amour (x3)
(I dont have to weep no more)
je l'ai finalement trouvé en Dieu
(I dont have to hurt no more)
(Je n'ai plus besoin de me cacher)
I've gave it so much in the past
(Je ne dois pas gagner plus)
For a love I've always has
(Mon coeur n'a plus a souffrir)
I'm falling in love
J'ai donné tellement dans le passé
I'm falling in love
Pour l'amour que j'ai toujours eue
I'm falling in love
J'ai trouvé un nouvel, j'ai j'ai trouvé un nouvel amour
I'm falling in love
J'ai trouvé un nouvel, j'a trouvé un nouvel amour
I'm falling in love
je l'ai finalement trouvé en Dieu


Traduction par Ross

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P