Paroles de chanson et traduction Lisa Marie Presley - Soften The Blows

When the well has no water to hold
Lorsque le bien n'a pas d'eau pour tenir
And the wheels start to run off the road
Et les roues commencent à courir sur la route
Where do we go?
Où allons-nous?
When we bury the embers that glow
Lorsque nous enterrons les braises qui brillent
And the seeds that we planted won't grow
Et les graines que nous avons planté ne poussent pas
Like we were told
Comme on nous a dit

Hey man, what in the hell do we know
Hey man, ce qui dans l'enfer savons-nous
We strike out and then we strike gold
Nous frappons puis nous frappons l'or
Whoever is running the show
Celui qui est en cours d'exécution le spectacle
There's one thing that I need to know
Il ya une chose que je dois savoir
Could you soften the blows
Pourriez-vous amortir les coups

When a bold man's afraid to be bold
Quand un homme gras a peur d'être audacieux
And a fish finds the water too cold
Et un poisson trouve l'eau trop froide
Where does he go?
Où est-il allé?
When the liar finds the truth must be told
Lorsque le menteur trouve la vérité doit être dite
And the loner hates being alone
Et le solitaire déteste être seul
Who does he hold?
Qui tient-il?

Hey man, what in the hell do we know
Hey man, ce qui dans l'enfer savons-nous
We strike out and then we strike gold
Nous frappons puis nous frappons l'or
Whoever is running the show
Celui qui est en cours d'exécution le spectacle
There's one thing I'd like to be told
Il ya une chose que je voudrais être dit
That you'll soften the blows
Que vous adoucir les coups

Never turn your back on the ocean and never talk back
Ne jamais tourner le dos à l'océan et de ne jamais parler de retour
Don't make those funny faces, your face could stick like that
Ne pas faire ces grimaces, votre visage pourrait tenir comme ça

Hey man, what in the hell do we know
Hey man, ce qui dans l'enfer savons-nous
We strike out and then we strike gold
Nous frappons puis nous frappons l'or
Whoever is running the show
Celui qui est en cours d'exécution le spectacle
There's one thing I'd like to be told
Il ya une chose que je voudrais être dit
That you'll soften the blows
Que vous adoucir les coups

Could you soften the blows?
Pourriez-vous amortir les coups?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P