Paroles de chanson et traduction Panic! At The Disco - Mad As Rabbits

Come save me from walking off a windowsill
Venez me sauver de la marche hors d'une fenêtre
Or I’ll sleep in the rain.
Ou je vais dormir sous la pluie.
Don’t you remember when I was a bird
Tu ne te souviens quand j'étais un oiseau
And you were a map?
Et vous étiez une carte?

Now he drags down miles in America
Maintenant, il tire vers le bas miles en Amérique
Briefcase in hand.
Porte-documents à la main.
The stove is creeping up his spine again,
Le poêle est rampant jusqu'à sa colonne vertébrale à nouveau,
Can’t get enough trash.
Vous ne pouvez pas obtenir assez de déchets.

He took the days for pageant
Il a pris les jours pageant
Became as mad as rabbits
Devenu fou comme des lapins
With bushels of bad habits
Avec boisseaux de mauvaises habitudes
Who could ask for anymore?
Qui pourrait demander plus?
Yeah, who could have more?
Oui, qui pourrait avoir plus?

His arms were the branches of a Christmas tree
Ses bras étaient les branches d'un arbre de Noël
Preached the devil in the belfry.
Prêchée le diable dans le beffroi.
He checked in
Il a vérifié dans
To learn his clothes had been thieved at the train station.
Pour en savoir ses vêtements avaient été thieved à la gare.
Rope hung his other branch
Rope suspendu son autre branche

And at the end was a dog called Bambi
Et à la fin était un chien appelé Bambi
Who was chewing on his parliaments
Qui a été à mâcher sur ses parlements
When he tried to save the calendar business.
Quand il a essayé de sauver l'entreprise de calendrier.
He tried to save the calendar business
Il a essayé de sauver l'entreprise de calendrier

He took the days for pageant
Il a pris les jours pageant
Became as mad as rabbits
Devenu fou comme des lapins
With bushels of bad habits
Avec boisseaux de mauvaises habitudes
Who could ask for anymore?
Qui pourrait demander plus?
Yeah, who could have more?
Oui, qui pourrait avoir plus?

The poor son of a humble chimney sweep
Le pauvre fils d'un ramoneur humble
Fell to a cheap crowd
Fell à une foule pas cher
So stay asleep and put on that cursive type
Donc, rester endormi et mis sur ce type cursive
You know we live in a toy.
Vous savez que nous vivons dans un jouet.

Paul Cates bought himself a trumpet from the salvation army
Paul Cates lui-même acheté une trompette de l'armée du salut
But there ain’t no sunshine in his song
Mais il n'y a pas pas de soleil dans sa chanson
We must reinvent love
Nous devons réinventer l'amour
Reinvent love
Réinventez amour
Reinvent love
Réinventez amour

He took the days for pageant
Il a pris les jours pageant
Became as mad as rabbits
Devenu fou comme des lapins
With bushels of bad habits
Avec boisseaux de mauvaises habitudes
Who could ask for anymore?
Qui pourrait demander plus?
Yeah, who could have more?
Oui, qui pourrait avoir plus?

We must reinvent love
Nous devons réinventer l'amour
Reinvent love
Réinventez amour
Reinvent love
Réinventez amour


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P