Paroles de chanson et traduction Fettes Brot - Da Draussen

(Flash Müller:)
(Flash Müller :)
Du hast nicht die leiseste Ahnung, kennst das alles nur vom
Vous avez aucune idée, faire tout ce qui vient de
Hörensagen
ouï-dire
Wir ham einiges in Planung drauf kannst du Gift nehmen oder
Nous jambon beaucoup à des grèves de planification peut vous prendre du poison ou
Björn fragen
demander à Björn
Denn ich rap um mein Leben, kanns da was besseres geben
Car je rap pour ma vie, parce que kanns donnent quelque chose de mieux
als die drei Harros von eben die das Niveau wieder heben
comme les trois Harros de levage le niveau à nouveau
Die Vorurteile widerlegen bis der Knoten dann geplatzt ist
Le préjugé de réfuter le nœud puis éclater est
(Fuck this)
(Baise cela)
Ich hörte selten so etwas beknacktes
J'ai rarement entendu beknacktes quoi que ce soit
Wer wagt es und kommt mit mir bis in die Arktis,
Qui ose, et venir avec moi dans l'Arctique,
wo wir dich burnen, dass du im Krematorium Rabatt kriegst
où nous burnen que vous descendez au crématorium
Weil mein Part der lodert, deiner klingt arg vermodert
Parce que ma partie des flammes, vos sons mal cariées
Wir ham mit Styles die Charts erobert, die glänzen wie
Nous jambon conquis les graphiques Styles qui brillent comme
frisch gebohnert
fraîchement ciré
Heiliger Strohsack! Das ist für manchen starker Tobak
Putain de merde! Ceci est pour une certaine substance solide
Komm mit Bildern wie Kodak, komm bin der Mann für jede
Venez avec des photos comme Kodak, come'm l'homme pour chaque
Tonart
clé
Wenn ich bei mir zuhaus in meiner Plattenkiste stöber
Si je zuhaus Stober avec moi dans ma boîte d'enregistrement
bastel ich für Euch die Bombe und keinen lieblosen Scheiß
Je CRAFT pour vous la bombe et pas putain loveless
Viele Diddl ham euch jahrelang mit Rattengift geködert
Beaucoup Diddl vous années jambon appâté avec le poison à rat
Das kann euch nicht passieren wenn ich zum Mikrofon greif
Cela ne peut pas arriver à vous quand je traverse le microphone
Trennt sich die Spreu jetzt vom Weizen
Sépare la balle du blé maintenant
Wie ich mich freue euch zu reizen
Que je suis heureux de vous irriter
Verlier die Scheu hier zu geizen
Déchets lésiner timidité ici
denn wir sind neu und die geilsten
parce que nous sommes de nouveau et le plus chaud
Schiff ahoi! Es schlägt dreizehn, denkst Du dir bei meiner
Ohé du bateau! Il propose treize ans, pensez-vous que vous pensez de mon
Handarbeit
artisanal
Dreh meine Joints nur vom Feinsten
Turning mes articulations que les meilleurs
da spricht bei Dir nur blanker Neid
puisque parler avec vous envie juste poli
Was wir heute produzieren wird erst in Jahren gecheckt
Ce que nous produisons est maintenant vérifié que dans les années
Doch ich will keine Dankbarkeit. Ich will Respekt
Mais je ne veux pas de gratitude. Je veux le respect
Keine Angst! Dies ist nur die Zukunft
Ne vous inquiétez pas! Ceci est seulement l'avenir
Könnt ihr mich hören?
Pouvez-vous me entendre?

Refrain
chorus
Flash Müller baut'n Haus für das neue Jahrtausend
Flash Müller baut'n maison pour le nouveau millénaire
Wo sind meine Leute da draußen?
Où sont mes gens là-bas?
Kaybee Baby pflanzt'n Baum für das neue Jahrtausend
Kaybee Bébé arbre pflanzt'n pour le nouveau millénaire
Wo sind meine Leute da draußen?
Où sont mes gens là-bas?
Rektor Donz zeugt'n Kind für das neue Jahrtausend
Recteur Donz enfant zeugt'n pour le nouveau millénaire
Wo sind meine Leute da draußen?
Où sont mes gens là-bas?
Uns're Fans sind die Größten, die Schönsten, die
les fans Uns're sont le plus grand, le plus beau, le
Schlausten
plus intelligent

(Rektor Donz:)
(Recteur Donz :)
Yeah, jetzt bekommst du von Hip-Hops Schwiegersohn deine
Ouais, maintenant que vous obtenez de hip-hop fils votre
letzte Chance
dernière chance
Nix ist mehr wie gewohnt, überschätzte Schnomps wurden ja
Nix est plus longue que d'habitude, ont été surestimés Schnomps oui
eh nie geschont
eh jamais épargné
Raps par excellence, Rektor Donz ist am Mikrofon
Le viol par excellence, recteur Donz sur microphone
Ich bin der letzte der geht, wenn alle anderen walken
Je suis le dernier de celui-ci, si tous les autres walken
bin der letzte der spricht, wenn alle anderen talken
Je suis le dernier des pourparlers lorsque tous les autres Talken
Manchmal macht mir diese Scheiße echt Sorgen
Parfois, je fais cette merde vraiment inquiet
Viele Flaschen können den Hals nicht vollkriegen
Beaucoup de bouteilles ne peuvent pas obtenir entièrement le cou
Hier kommt endlich der Korken
Voici enfin le bouchon
Schönen guten Morgen an all die Banausen da draußen
Bonjour à tous les philistins là-bas
Ich verteil erstmal 'n paar gute Ratschläge
Je distribuer d'abord quelques bons conseils de '
in punkto Tüchtigkeit und Ordnung setz ich hier die
en termes d'efficacité et de l'ordre je suis assis ici
Maßstäbe
normes
weil ich tüchtig gasgebe und ordentlich arschtrete, ey
parce que je donne du gaz cul efficace et soigné coup, ey
Wer wenn nicht wir, wo wenn nicht hier
Qui, sinon nous, où sinon ici
wann wenn nicht grad, wie wenn nicht hart
Lorsque sinon degré, comme si pas difficile
Selbst Onkel Punkrock geht nach unserer Show am Stock
Même l'oncle Punk va après notre spectacle sur Stock
Drei kleine Scheißer laufen Amok mit'm Rammbock
Trois petite merde amok mit'm Rammbock
Hamburgs Hip-Hop-Dinosaurier 92er Baujahr laden ein auf die
Hambourg hip hop dinosaure 92er Année inviter à la
tollere Party
tollere Party
Auja, wir machen schön ein' auf dicke Hose wie Oliver Hardy
Auja, nous faisons ple sur pantalon épais comme Oliver Hardy
und riskieren 'ne dicke Lippe wie Lollo Ferrari
et le risque «lèvre épaisse ne Lollo que Ferrari
Mäuschen sag mal Hip, sag mal Hop
Les souris me disent Hip, Hop me dire
sag mal Fettes Brot, oh mein Gott, don't stop
me dire Fettes Brot, oh mon dieu, ne vous arrêtez pas
Sag mal wie heißt dieses Showtalent im weißen Oberhemd?
Dis comme, ce spectacle de talent dans la chemise blanche?
Für sie immer noch Herr Vorragend!
Car ils encore M. très bien!

Refrain
chorus
Flash Müller baut'n Haus für das neue Jahrtausend
Flash Müller baut'n maison pour le nouveau millénaire
Wo sind meine Leute da draußen?
Où sont mes gens là-bas?
Kaybee Baby pflanzt'n Baum für das neue Jahrtausend
Kaybee Bébé arbre pflanzt'n pour le nouveau millénaire
Wo sind meine Leute da draußen?
Où sont mes gens là-bas?
Rektor Donz zeugt'n Kind für das neue Jahrtausend
Recteur Donz enfant zeugt'n pour le nouveau millénaire
Wo sind meine Leute da draußen?
Où sont mes gens là-bas?
Uns're Fans sind die Größten, die Schönsten, die
les fans Uns're sont le plus grand, le plus beau, le
Schlausten
plus intelligent
Wo sind meine Leute da draußen?
Où sont mes gens là-bas?

(Kaybee Baby:)
(Kaybee bébé :)
Die Leute liegen auf der Lauer, denn sie finden unsere Tape
Les gens sont à l'affût, car ils hésitent bande
gut
bon
Die anderen Bauern werden sauer wie 'ne Grapefruit
Les autres agriculteurs sont acides comme «ne Pamplemousse
denn sie wissen ganz genau auf unserem Tanzboden klebt Blut
parce qu'ils savent exactement sur notre piste de danse pleine de sang
denn Fettes Brot geht immer dahin wo es weh tut
parce Fettes Brot va toujours là où ça fait mal
Doch mach mal halb lang, Alter, ist doch noch kein Grund zum
Mais en dehors, l'âge, mais aucune raison de
schreien
cri
Setz einen Helm auf, spann die Muskeln an, Mundschutz rein
Mettez un casque, tourner vers les muscles, protège-dents purement
nur für den Fall
que pour le cas
Denn wenn das ganze Land zu unser Platte nickt
Car si le pays tout entier hoche la tête à notre plaque
"kann es gut sein," dass Fettes Brot dich auf die Matte
"Il se pourrait bien que" Fettes Brot le tapis
schickt
envoie
Denn Du Spacken verstummst, wenn ich wie kein zweiter
Parce que vous verstummst Spacken si je veux pas d'autre
abstyle
abstyle
mit Backen wie Mumps bei jeder weiteren Zeile
avec des mâchoires que les oreillons à toutes les autres lignes
Das ist packende Kunst an der auch weiterhin feile
Voilà l'art excitant à la continuer feile
weil so alles begann und uns gibt seither ne' Weile
parce que tout a commencé et nous donne depuis tout ne '
Also, Keule, denk nach über ein Neuanfang
Donc, le macis, pensez à un nouveau départ
weil selbst erfrorene Ohren Feuer fangen bei unserem
parce que même les oreilles gelés prennent feu à notre
Schleudergang
tourner
So sieht es aus, auch wenn Du die Wahrheit nicht abkannst
Il semble donc que, même si vous n'abkannst la vérité
bei uns ist jeder Laden voll, da kriegst Du Schlappschwanz
avec nous chaque magasin est plein parce Twofer mauviette
Platzangst
claustrophobie
Überall lassen wir die Korken knallen Kollegen
Partout où nous laissons les bouchons pop collègues
Da kennen wir wirklich nichts, das steht in allen Verträgen
Comme nous ne savons vraiment pas quoi que ce soit dans tous les contrats
Und damit niemand schubst, schwitzt und sich alle bewegen
Et pour que personne ne pousse, des sueurs, et tout mouvement
müssen Klubs unsere Gigs in große Hallen verlegen
ont gêné nos concerts de club dans de grandes salles
Denn wenn wir 'ne neue Platte aufnehmen damit auftreten und
Parce que si nous prenons «nouvelle plaque ne se produise et
aufdrehen
allumer
erregen wir aller Ortens ungeahntes Aufsehen
nous attirons tous les Ortens remuer insoupçonné
Bei uns bleibt alles in Bewegung und wir ändern den Kurs
Chez nous, tout reste en mouvement et nous changer de cap
nicht
pas
denn wir sind immer noch durstig
parce que nous sommes encore soif

(Flash Müller:)
(Flash Müller :)
Ey, wo sind meine Leute da draussen?
Hey, où sont mes gens là-bas?

Drei Hamburger mit'm Monster-Bass
Trois Hamburger mit'm Monstre basse
saßen auf der Straße und erzählt'n euch das
assis sur la rue et vous erzählt'n la
da kam die Polizei und fragte sonst noch was?
puisque la police est venue et a demandé quoi d'autre?
Drei Hamburger mit'm Monster-Bass
Trois Hamburger mit'm Monstre basse


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P