I lose my head
Je perds ma tête
from time to time
de temps en temps
i make a fool of myself
je fais un fou de moi
in matters of the heart
en matière de coeur
we should have been holding each other
nous aurions dû se tenant
instead we talked
à la place, nous avons parlé
i make a fool of myself
je fais un fou de moi
in matters of the heart
en matière de coeur
But i asked before
Mais je lui ai demandé avant
your reply was kind and polite
votre réponse était serviable et poli
one wants more
on veut plus
when one's denied
quand on a refusé
i make a fool of myself
je fais un fou de moi
in matters of the heart
en matière de coeur
I won't call it love
Je ne vais pas l'appeler amour
but it feels good to have passion in my life
mais il se sent bien d'avoir la passion dans ma vie
if there's a battle
s'il y a une bataille
i hope my head always defers to my heart
J'espère que ma tête reporte toujours à mon coeur
in matters of the heart
en matière de coeur
I guess i'm crazy to think
Je suppose que je suis fou de penser
i can give you what you don't want
je peux vous donner ce que vous ne voulez pas
i make a fool of myself
je fais un fou de moi
in matters of the heart
en matière de coeur
I wish that i had the power
Je souhaite que j'avais le pouvoir
to make these feelings stop
pour rendre ces sentiments arrêtent
i lose all self control
je perds tout contrôle de soi
in matters of the heart
en matière de coeur
I can't believe
Je ne peux pas croire
it's so hard to find someone
il est si difficile de trouver quelqu'un
to give affection to
pour donner de l'affection à
and from whom you can receive
et à qui vous pouvez recevoir
i guess it's just the draw of the cards
Je suppose qu'il est juste le tirage au sort des cartes
in matters of the heart
en matière de coeur
You caught me off guard
Tu me pris au dépourvu
somehow you reached me
en quelque sorte, vous me joindre
where i thought i had nothing left inside
où je pensais que je l'avais rien à l'intérieur
i've learned my lesson i've been edified
i ai appris ma leçon i ai été édifié
in matters of the heart
en matière de coeur
I've spent my nights
J'ai passé mes nuits
where the sleeping dogs lie
où les chiens qui dort
not by your side
non pas par votre côté
it feels so lonely
il se sent si seul
once again i've left to much to chance
Encore une fois je l'ai laissé à beaucoup au hasard
in matters of the heart
en matière de coeur
Here i sit
Ici, je suis assis
i'm feeling sorry for myself
i me sens désolé pour moi
it's quite a sight
il est tout à fait un spectacle
but i have you to thank
mais je dois vous remercier
for reminding me
de me rappeler
we're all alone in this world
nous sommes tous seuls dans ce monde
and in matters of the heart
et en matière de coeur
I'm already missing you
Tu me manques déjà
although we won't say good-byes
bien que nous ne dirons au revoir
until tomorrow afternoon
jusqu'à demain après-midi
maybe when and if i see you again
peut-être quand et si je vous revois
we'll see eye to eye
nous verrons yeux dans les yeux
in matters of the heart
en matière de coeur
I have no harsh words for you
Je n'ai pas des mots durs pour vous
i have no tears to cry
i ai pas de larmes à pleurer
if the moon were full
si la lune était pleine
i'd be howling inside
Je serais Howling intérieur
it only hurts
ça fait mal seulement
in matters of the heart
en matière de coeur
If today were my birthday
Si aujourd'hui mon anniversaire
i'd be reborn
je serais renaître
as bronte's bird a bird that could fly
comme l'oiseau de bronte un oiseau qui pouvait voler
and all accounts would be settled
et tous les comptes seraient réglés
in matters of the heart
en matière de coeur
Matters of the heart
Questions du cœur