Paroles de chanson et traduction Café Quijano - El Perdido

Eres un perdido de la sociedad,
Vous êtes une société perdue,
eres sólo carne y poco más;
vous êtes juste la viande et rien d'autre;
cuántas veces te has puesto a pensar
combien de fois vous jamais pensé
en las horas que desperdicias
dans les heures que vous perdez
quemando y jugando con tu vida,
brûler et de jouer avec votre vie,
girando la ruleta del destino,
tourner la molette de défilement du sort,
acariciando los dedos del peligro,
doigts caresser danger,
apostando a números prohibidos.
numéros de paris interdits.

Debes curar tu nocturnidad, aunque
Vous devez guérir votre nocturne, bien que
no te puedas explicar qué tiene
vous ne serez pas en mesure d'expliquer ce qui a
la noche que no tenga le día, qué
la nuit ne vous ai pas le jour, ce qui
tiene tu sangre que nunca se enfría.
ont le sang jamais refroidi.

Eres hombre reo de la sociedad pues
Vous êtes coupable de la société
buscas en tu noche algo que no hay,
à la recherche de quelque chose dans votre nuit là-bas,
sólo encuentras ojos que nunca te ven,
juste à trouver des yeux qui ne vous voient,
historias de mentira que nadie se cree,
histoires se trouvent que personne ne croit,
regalos de una dama de mirada cruel
un des cadeaux de dame regard cruel
que te besa sin saber por qué, agrios
vous embrasser sans savoir pourquoi, aigre
despechos debajo de la luna, agrios
méchancetés sous la lune, aigre
desprecios si te mira el sol.
affronts si vous regardez le soleil.

Debes curar tu nocturnidad, aunque
Vous devez guérir votre nocturne, bien que
no te puedas explicar qué tiene
vous ne serez pas en mesure d'expliquer ce qui a
la noche que no tenga el día, qué
nuit pas le jour, ce qui
tiene tu sangre que nunca se enfría.
ont le sang jamais refroidi.

Eres el mendigo de una calle gris, de
Vous êtes le mendiant dans une rue grise, de
lugares escondidos, turbios y sin luz.
endroits cachés, sombres et non éclairées.
Te cargas a la espalda bolsas de dolor,
Vous chargez les sacs de dos,
arrastras la miseria de una triste voz.
faisant glisser la misère d'une voix triste.
Vagabundo ciego, vagabundo errante,
wanderer aveugle, errante,
solitario cuerpo por el mundo "alante"
corps solitaire pour le monde "à l'avant"
vagabundo eres porque tú lo quieres,
Tramp sont parce que vous le voulez,
en la noche sólo vagabundo eres.
la nuit vous venez Bum.

Debes curar tu nocturnidad, aunque
Vous devez guérir votre nocturne, bien que
no te puedas explicar qué tiene
vous ne serez pas en mesure d'expliquer ce qui a
la noche que no tenga el día, qué
nuit pas le jour, ce qui
tiene tu sangre que nunca se enfría.
ont le sang jamais refroidi.

Relájate, suave, suave...
Détendez-vous, doux, doux ...
Relájate, suave, suave...
Détendez-vous, doux, doux ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P