Paroles de chanson et traduction Café Quijano - No Tienes Corazón (Con Joaquín Sabina)

Si quieres,
Si tu veux,
Quiero
je veux
te cuento los cuentos
Je raconte des histoires
que tú me contabas.
vous me disiez.

Si quieres
Si tu veux
Mujeres
femmes
te escribo una lista
Je vous écris une liste
con nombres y camas.
avec des noms et des lits.

Si quieres
Si tu veux
me sigo creyendo
Je crois toujours
que fuiste una santa.
vous étiez un saint.
Anda Ya!
Anda Ya!
no tienes perdón.
Vous avez pas de pardon.

Como tienes la poca vergüenza
Comme vous avez l'impudeur
de entrar en mi casa.
pour entrer dans ma maison.
Como tienes valor de llamar por las noches
Comme vous avez le courage d'appeler la nuit
a ver que me pasa.
Je vois ce qui se passe.
Que Guasa!
Ce Guasa!
Como tienes la lengua tan larga
Tant que vous avez la langue
y la risa tan falsa,
et le rire comme faux,
no tienes corazón.
Vous avez pas de coeur.
No, no tienes corazón
Non, vous avez pas de coeur

Y mírame a la cara
Et regardez mon visage
y atrévete a negarme
et oser refuser
que conoces tantas camas
vous savez tant de lits
como historias que contarme.
comme des histoires à raconter.

Mejor no des detalles
Mieux vaut ne pas donner des détails
prefiero que te calles
rues que vous préférez
que me evites que te halague
vous évitez que vous me flattez
con piropos y verdades.
avec des compliments et des vérités.

Tuviste muy poco respeto
Vous avez eu très peu de respect
y poco cuidado.
et peu de soins.
Hiciste que fuera el payaso
Vous l'avez fait le clown
en tu circo privado.
dans votre cirque privé.
Dejaste un imbécil muy grande
Vous avez laissé une grande secousse
en mi frente pintado
peinte sur mon front
No tienes perdón.
Vous ne disposez pas de pardon.

Ahora entiendo el afán por viajar
Maintenant, je comprends le désir de voyager
con tu hermana a la Habana.
avec votre soeur à La Havane.
O las cenas aquellas con tus compañeras
Ou ces dîners avec vos compagnons
una vez por semana.
une fois par semaine.
Y los viejos amigos y algún que otro primo
Et de vieux amis et une autre cousine
que ya peinan canas
cheveux déjà gris
No tienes corazón.
Vous avez pas de coeur.
No, no tienes corazón
Non, vous avez pas de coeur

Y mírame a la cara
Et regardez mon visage
y atrévete a negarme
et oser refuser
que conoces tantas camas
vous savez tant de lits
como historias que contarme.
comme des histoires à raconter.

Mejor no des detalles
Mieux vaut ne pas donner des détails
prefiero que te calles
rues que vous préférez
que me evites que te halague
vous évitez que vous me flattez
con piropos y verdades.
avec des compliments et des vérités.

Y mírame a la cara
Et regardez mon visage
atrévete a negarme
oser refuser
que conoces tantas camas
vous savez tant de lits
como historias que contarme.
comme des histoires à raconter.

Mejor no des detalles
Mieux vaut ne pas donner des détails
prefiero que te calles
rues que vous préférez
que me evites que te halague
vous évitez que vous me flattez
con piropos y verdades
avec des compliments et des vérités

Un café, mire usted
Café, regardez-vous
pa un primo hermano
un cousin germain pa
corto de café largo de Quijano
court café long Quijano

Y Me debes año y medio
Et tu me dois un an et demi
mucha sangre tu me debes
beaucoup de sang que vous me devez
y tu culpa es mi remedio
et votre culpabilité est mon remède
¡Sean benditos tus deberes!
Soyez bénis vos devoirs!

Y mírame a la cara
Et regardez mon visage
y atrévete a negarme
et oser refuser
que conoces tantas camas
vous savez tant de lits
como historias que contarme.
comme des histoires à raconter.

Mejor no des detalles
Mieux vaut ne pas donner des détails
prefiero que te calles
rues que vous préférez
que me evites que te halague
vous évitez que vous me flattez
con piropos y verdades.
avec des compliments et des vérités.

Y mírame a la cara
Et regardez mon visage
atrévete a negarme
oser refuser
que conoces tantas camas
vous savez tant de lits
como historias que contarme.
comme des histoires à raconter.

Mejor no des detalles
Mieux vaut ne pas donner des détails
prefiero que te calles
rues que vous préférez
que me evites que te halague
vous évitez que vous me flattez
con piropos y verdades.
avec des compliments et des vérités.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P