Paroles de chanson et traduction We Are The In Crowd - Both Sides Of The Story

If this is what you think is honest
Si tel est ce que vous pensez est honnête
Honestly, I think I'm gonna freak out
Honnêtement, je pense que je vais paniquer
This isn't where I wanna be, wanna be
Cela ne veut pas où je veux être, veux être
I think I'll let myself out
Je pense que je vais me laisser sortir

...
...
Show me the door, oh
Montrez-moi la porte, oh
'Cause I'm leaving the way I came in
Parce que je quitte la façon dont je suis arrivé

With the mess I made
Avec le désordre je fis
Tonight will be the one to set it off
Ce soir sera celui pour la désactiver
...
...
We had our lights on the town
Nous avions nos lumières sur la ville
Your eyes were smiling then
Vos yeux souriaient alors
You left me hanging around with all your wack friends
Vous avez laissé me traîner avec tous vos amis wack

You don't take me serious
Vous ne prenez pas me grave
Boy, you make me furious
Boy, tu me fais furieux
Guaranteed, we'll disagree
Garanti, nous désapprouvons
I found out finding out isn't the worst part
J'ai découvert découvrir est pas le pire
Don't believe it's just me
Ne croyez pas qu'il est juste moi

And I've found out
Et je l'ai découvert
Do you really even have a clue?
Avez-vous même avez vraiment un indice?
You're not quite Satan, but I really think I hate you
Vous n'êtes pas tout à fait Satan, mais je crois vraiment que je vous hais
...
...
We had our place in time, this is now that we spend
Nous avions notre place dans le temps, c'est maintenant que nous passons
You've left me high and dry with all your stuck-up friends
Vous me avez laissé haut et sec avec tous vos amis stuck-up

You don't take me serious
Vous ne prenez pas me grave
Girl, you're just delirious
Girl, vous êtes juste en délire
Guaranteed, we'll disagree
Garanti, nous désapprouvons
I found out finding out isn't the worst part
J'ai découvert découvrir est pas le pire
Don't believe it's just me
Ne croyez pas qu'il est juste moi

And I've found out
Et je l'ai découvert
Do you really even have a clue?
Avez-vous même avez vraiment un indice?
You're not quite Satan, but I really think I hate you
Vous n'êtes pas tout à fait Satan, mais je crois vraiment que je vous hais

...
...
I hate you
je te deteste
...
...
If this is what you think is honest
Si tel est ce que vous pensez est honnête
Honestly, I think I'm gonna freak out
Honnêtement, je pense que je vais paniquer
This isn't where I wanna be, wanna be
Cela ne veut pas où je veux être, veux être
I think I'll let myself out
Je pense que je vais me laisser sortir
Show me the door, oh
Montrez-moi la porte, oh

'Cause I'm leaving the way I came in
Parce que je quitte la façon dont je suis arrivé
With the mess I made
Avec le désordre je fis
Tonight will be the one to set it off
Ce soir sera celui pour la désactiver
Tonight will be the one
Ce soir sera celui
I found out finding out isn't the worst part
J'ai découvert découvrir est pas le pire

Don't believe it's just me
Ne croyez pas qu'il est juste moi
And I've found out
Et je l'ai découvert
Do you really even have a clue?
Avez-vous même avez vraiment un indice?
You're not quite Satan, but I, I
Vous n'êtes pas tout à fait Satan, mais moi, je
I found out finding out isn't the worst part
J'ai découvert découvrir est pas le pire
Don't believe it's just me
Ne croyez pas qu'il est juste moi
And I've found out
Et je l'ai découvert
Do you even fucking have a clue?
Avez-vous même putain avez une idée?
You're not quite Satan, but I really think I hate you
Vous n'êtes pas tout à fait Satan, mais je crois vraiment que je vous hais
You're not quite Satan, but I
Vous n'êtes pas tout à fait Satan, mais je
You're not quite Satan, but I really think I hate you
Vous n'êtes pas tout à fait Satan, mais je crois vraiment que je vous hais
...
...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P