Paroles de chanson et traduction Eros Ramazzotti - Un Attimo Di Pace

Oggi io non ho proprio voglia
Aujourd'hui, je ne l'ai pas vraiment envie
di vedere gente intorno
de voir des gens autour
chiudi tutte le porte
fermer toutes les portes
oggi dico no
Aujourd'hui, je dis non
a chi mi imbroglia
à ceux qui me tricher
chi manovra ogni giorno
manipuler les gens chaque jour
verità capovolte...
Vérité retournée ...

Me ne sto qui da solo con te
Je suis seul ici avec vous
e il pericolo che c'è
et il existe le risque que
lo terremo a distanza
nous allons le garder à distance
me ne sto qui da solo con te
Je suis seul ici avec vous
voglio farlo prima che
Je veux le faire avant
il cielo crolli sulla stanza.
le ciel s'effondre sur la pièce.

Fammi respirare solo
Laisse-moi respirer
un attimo di pace
un moment de paix
questo sorso d'aria pura fin che c'è
Cette bouffée d'air frais car il
voglio dedicarmi solo
Je veux me consacrer
agli affetti a me più cari
affections pour moi plus cher
specialmente se si tratta di te
surtout si elle vient à vous

Fammi assaporare questo
Permettez-moi de profiter de cette
attimo di pace
moment de paix
per sentirlo fino in fondo dentro me
pour l'entendre tout le chemin intérieur de moi
oggi che anche i sogni atterrano
Aujourd'hui, cette terre de rêve aussi
e chiudono le ali
et ils ferment leurs ailes
perché tempo di volare... non è
parce que le temps ne vole pas ...

Vista la città dalla collina
Voir la ville de la colline
sembra un gigantesco flipper
Il ressemble à un flipper géant
con tutte quelle luci...
avec toutes ces lumières ...
anche se questo un gioco non è
bien que ce soit pas un jeu
le palline siamo noi
les billes sont nous
schizzate in una folle danza
esquissée dans une danse folle

Fammi respirare solo
Laisse-moi respirer
un attimo di pace
un moment de paix
questo sorso d'aria pura fin che c'è
Cette bouffée d'air frais car il
voglio dedicarmi solo
Je veux me consacrer
agli affetti a me più cari
affections pour moi plus cher
specialmente se si tratta di te
surtout si elle vient à vous

Fammi assaporare questo
Permettez-moi de profiter de cette
attimo di pace via da ogni
moment de paix loin de tout
guerra che anche tu non vuoi
guerre que vous ne voulez pas
dalle raffiche di immagini
par des rafales d'images
e spargimenti vari d'inchiostro
et diverses fuites d'encre
velenoso intorno a noi...
Poisonous autour de nous ...

Un momento così
Un tel temps
chissà quando poi ritornerà
qui sait quand puis revenir
un momento così
un tel moment
io vorrei davvero fosse la normalità
Je voudrais vraiment été la norme

Fammi respirare solo
Laisse-moi respirer
un attimo di pace
un moment de paix
questo sorso d'aria pura fin che c'è
Cette bouffée d'air frais car il
voglio dedicarmi solo
Je veux me consacrer
agli affetti a me più cari
affections pour moi plus cher
specialmente se si tratta di te
surtout si elle vient à vous

Fammi assaporare questo
Permettez-moi de profiter de cette
attimo di pace per sentirlo
moment de paix de l'entendre
fino in fondo dentro me
chemin vers le bas à l'intérieur de moi
oggi che anche i sogni atterrano
Aujourd'hui, cette terre de rêve aussi
e chiudono le ali
et ils ferment leurs ailes
perché tempo di volare non è
car il est temps de voler, il est pas

Oggi che anche i sogni atterrano
Aujourd'hui que les rêves débarquent aussi
e chiudono le ali
et ils ferment leurs ailes
perché tempo di volare... non è
parce que le temps ne vole pas ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P