Equilibrium - In Heiligen Hallen paroles de chanson et traduction

Einst es hatten sie geschlagen,
Une fois qu'il avait frappé,
Stollen tief in's Felsgestein.
Tunnel est profond dans la roche.
Weit in's land hinaus sie reichen,
Loin dans le pays, ils suffisent
Raus in alle Windes Weiten!
Sur des longueurs dans tout le vent!

Verborgen eisern' Pforten,
Fer caché "portes
Unkenntlich bei Tag, bei Nacht,
Méconnaissable par jour, de nuit,
Behüten sie so ihr Geheimnis,
Gardez-le comme leur secret
Der allerletzten Wacht!
Voir la dernière très!

Schlafend in Hallen,
Dormir dans les salles,
Aus Gold und glänzend' Steinen,
De l'or et des pierres brillantes "
Ihr Schicksal unabwendbar,
Leur destin inévitable
Ja beständig, immerdar!
Oui en permanence, pour toujours!

So zieht in grösster Not,
Déduit le plus besoin,
Wenn der Raben letzt' Gebot,
Si les Ravens dernière offre
Das Heer aus ewig' Nacht,
L'armée de toujours nuit,
Zur letzten grossen Schlacht!
La dernière grande bataille!

Wenn weit das Tal voll Blut,
Si la large vallée remplie de sang,
Zerschlagen einst die Brut.
Une fois brisé le couvain.
Wird gedeih'n in neuem Saft,
Gedeih'n est un nouveau jus
Des Baumes neue Kraft!
Nouvelle force de l'arbre!

Schlafend in Hallen,
Dormir dans les salles,
Aus Gold und glänzend' Steinen,
De l'or et des pierres brillantes "
Ihr Schicksal unabwendbar,
Leur destin inévitable
Ja beständig, immerdar!
Oui en permanence, pour toujours!

So zieht in grösster Not,
Déduit le plus besoin,
Wenn der Raben letzt' Gebot,
Si les Ravens dernière offre
Das Heer aus ewig' Nacht,
L'armée de toujours nuit,
Zur letzten grossen Schlacht!
La dernière grande bataille!

Was dereinst erschaffen,
Qu'est-ce qu'un jour de créer,
Jarhundert' lang bewahrt.
Jarhundert "conserva longtemps.
Von herrlich' Säulen künden,
Parlez de colonnes glorieuses ",
Jene die nichts verwehrt.
Ceux qui ont nié quoi que ce soit.

Nur der dem Trugbild trotzend,
Seulement l'illusion de défier,
Wenn spät die Abendzeit,
Si le temps de fin de soirée,
Der wird geführt an jenen Ort,
Qui est guidée à l'endroit
Der finst'ren Höhlen weit!
Les grottes finst'ren loin!

Weit, tief in heiligen Hallen,
Large, profond dans les halls sanctifiés,
So wird ihm hier verkunden,
Ainsi, il verkünden ici,
Was hier einst wird einmal gescheh'n,
Ce qui est ici une fois de plus gescheh'n,

Wenn des höchsten Bartes Wallen,
Si la plus grande barbe Wallen
Den Lauf der Tafel dreimal umfallen,
Tomber au cours des trois panneaux fois,
Aus tiefstem Schlaf das steinern' Heer erwacht.
Du fond de l'armée de la pierre dormir "réveillé.

Wenn erst das Schild am Baum gehangen,
Si seulement le signe accroché sur l'arbre,
Stürmen aus den heilig' Hallen,
Tempêtes dans les entrepôts du sacré ",
Tosend Heeresschaaren weit,
Troupes de l'Armée rugissant loin
Geleiten uns in golden' Zeit!
Guide-nous dans le temps d'or "!


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P