Paroles de chanson et traduction Karel Gott - Babicka

Als wir Kinder waren
Quand nous étions enfants

sind wir oft gefahren
nous sommes souvent entraînés
oben auf dem Wagen mit dem Heu
sur le dessus de la voiture avec le foin

und bei uns war immer Babicka.
et nous avons toujours eu Babicka.
Herrliche Geschichten
Des histoires merveilleuses
konnte sie berichten
ils pourraient rapporter

und für uns war's immer wieder neu
et pour nous, c'était toujours nouveau

alle Kinder liebten Babicka.
tous les enfants ont adoré les bébés.

Singen
Chanter
kochen
cuire
tanzen
danser
lachen
rire

glücklich machen
satisfaisant
das war Babicka.
Les bébés qui était.
Pferde stehlen
De voler des chevaux
Äpfel schälen und erzählen
Peler les pommes et dire

das war Babicka.
Les bébés qui était.
Sie hat uns getröstet in der Nacht
Elle nous a conforté dans la nuit
und gut ins Bett gebracht
et bien mis au lit

wir liebten sie und spielten gern
nous l'aimions et aimé jouer
mit uns'rer Babicka.
Les bébés atteints de uns'rer.

Löcher in den Strümpfen
Des trous dans ses bas

oh
oh
was konnt' sie schimpfen
Ce que vous pouvez râler ", ils

doch wir wußten
Mais nous savions
daß sie's nicht so meint
qu'elle n'est pas comme la moyenne

denn wir kannten uns're Babicka.
car nous savions s brûler nos bébés.
Wenn wir sie besuchten
Lorsque nous avons visité

roch es schon nach Kuchen
ça sentait après gâteau

wir probierten heimlich Erdbeerwein
nous avons essayé de vin secrètement fraise
und dann wurde uns so schlecht davon.
et puis nous étions si pauvres qu'il.

Singen
Chanter
kochen
cuire
tanzen
danser
lachen
rire

glücklich machen
satisfaisant
das war Babicka.
Les bébés qui était.
Pferde stehlen
De voler des chevaux
Äpfel schälen und erzählen
Peler les pommes et dire

das war Babicka.
Les bébés qui était.
Sie hat uns getröstet in der Nacht
Elle nous a conforté dans la nuit
und gut ins Bett gebracht
et bien mis au lit

wir liebten sie und spielten gern
nous l'aimions et aimé jouer
mit uns'rer Babicka.
Les bébés atteints de uns'rer.

Ich seh's noch wie heute
Je le vois comme maintenant

hör' die Glocken läuten
entendre les cloches sonnent
in der kleine Kirche gleich beim Haus.
dans la petite église de la maison.
Alle weinten wir um Babicka
Nous avons tous pleuré pour bébés

sie hat für ein Leben
elle a une vie
nie klein beigegeben
jamais cédé

einer nur war stärker noch als sie
un seul était encore plus forte que ce qu'ils
und der holte uns're Babicka.
et alla chercher l brûler nos bébés.

Singen
Chanter
kochen
cuire
tanzen
danser
lachen
rire

glücklich machen
satisfaisant
das war Babicka.
Les bébés qui était.
Pferde stehlen
De voler des chevaux
Äpfel schälen und erzählen
Peler les pommes et dire

das war Babicka.
Les bébés qui était.
Sie hat uns getröstet in der Nacht
Elle nous a conforté dans la nuit
und gut ins Bett gebracht
et bonne au lit a

wir liebten sie und spielten gern
nous l'aimions et aimé jouer
mit uns'rer Babicka.
Les bébés atteints de uns'rer.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P