Paroles de chanson et traduction Nana Mouskouri - The Three Bells

There's a village hidden deep in the valley
Il ya un village caché au fond de la vallée
Among the pine trees and forlorn
Parmi les pins et les désespérés
And there on a sunny morning
Et là, sur un matin ensoleillé
Lil' Jimmy Brown was born
Lil 'Jimmy Brown est né
So his parents brought him to the chapel
Ainsi, ses parents l'ont emmené à la chapelle
When he was only one day old
Quand il n'était que d'un jour
And the priest blessed the little fellow
Et le prêtre bénit le petit bonhomme
Welcomed him into the fold
Lui souhaite la bienvenue dans la bergerie
All the chapel bells were ringing
Toutes les cloches de la chapelle sonnaient
In the little valley town
Dans la petite ville vallée
And the song that they were singing
Et la chanson qu'ils chantaient
Was for baby Jimmy Brown
Était pour bébé Jimmy Brown
There's a village hidden deep in the valley
Il ya un village caché au fond de la vallée
Beneath the mountains high above
Sous les hautes montagnes au-dessus
And there, twenty years thereafter
Et il ya vingt ans par la suite
Jimmy Brown was to meet his love
Jimmy Brown devait rencontrer son amour
Many friends were gathered in the chapel
De nombreux amis étaient réunis dans la chapelle
And many tears of joy were shed
Et beaucoup de larmes de joie ont coulé
In June on a Sunday morning
En Juin, un dimanche matin
When Jimmy Brown and his bride were wed
Quand Jimmy Brown et son épouse se sont mariés
All the chapel bells were ringing
Toutes les cloches de la chapelle sonnaient
't was a great day in his life
'T fut un grand jour dans sa vie
All the songs that they were singing
Toutes les chansons qu'ils chantaient
Were for Jimmy and his wife
Étaient pour Jimmy et sa femme
From the village hidden deap in the valley
De la deap village caché dans la vallée
One rainy morning dark and grey
Un sombre matin pluvieux et gris
A soul wound its way to Heaven
Une âme faisait son chemin vers le ciel
Jimmy Brown had passed away
Jimmy Brown est décédé
Silent people gathered in the chapel
Personnes silencieuses se sont réunis à la chapelle
To say farewell to their old friend
Pour dire adieu à leur vieil ami
Whose life had been like a flower
Dont la vie avait été comme une fleur
Budding, blooming 'till the end
Bourgeonnement, la floraison "jusqu'à la fin
Just a lonely bell was ringing
Juste une cloche sonnait solitaire
In the little valley town
Dans la petite ville vallée
't was farewell that it was singing
'T était d'adieu qu'il chantait
To our good old Jimmy Brown
Pour notre bon vieux Jimmy Brown
And the little congregation
Et la petite congrégation
Prayed for guidance from above
Prié pour être guidé par le haut
"Lead us not into temptation"
"Ne nous soumets pas à la tentation"
"Make his soul find a salvation"
"Faire son âme trouver un salut"
"Of thy great eternal love"
"De ton amour éternel grand"

Paroles de B. Reisfield
Paroles de B. Reisfield
Musique de Jean Villard
Musique de Jean Villard
enr. 8 juillet 1950
enr. 8 juillet 1950


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P