Paroles de chanson et traduction No Fun At All - Shot By Both Sides

(Originally by Magazine)
(L'origine par le magazine)

This and that they must be the same
Ceci et qu'ils doivent être les mêmes
Why it's legal when it's just what's real
Pourquoi c'est légal quand il est juste ce qui est réel
What I'm given to understand
Ce que je me donne à comprendre
Is exactly what I steal
C'est exactement ce que je vole
I warmed my way into the heart of the crowd (x2)
J'ai réchauffé mon chemin dans le cœur de la foule (x2)
I was shocked to find what was allowed
J'ai été choqué de découvrir ce qui était permis
I didn't lose myself in the crowd
Je ne veux pas me perdre dans la foule

Shot, shot
, La grenaille
By both sides
Par les deux parties
On the run
Sur le long
To the outside of everything
À l'extérieur de tout
Shot, shot
, La grenaille
By both sides
Par les deux parties
They must have come
Ils ont dû venir
To a secret understanding
À une entente secrète

New offenses always in my nerves
De nouvelles infractions toujours dans mes nerfs
They've taken my time by force
Ils ont pris mon temps par la force
They have to write all the books again
Ils doivent écrire tous les livres à nouveau
As a matter of course
Comme une question de cours
I warmed my way into the heart of the crowd (x2)
J'ai réchauffé mon chemin dans le cœur de la foule (x2)
I was shocked to find what was allowed
J'ai été choqué de découvrir ce qui était permis
I didn't lose myself in the crowd
Je ne veux pas me perdre dans la foule

Shot, shot
, La grenaille
By both sides
Par les deux parties
On the run
Sur le long
To the outside of everything
À l'extérieur de tout
Shot, shot
, La grenaille
By both sides
Par les deux parties
They must have come
Ils ont dû venir
To a secret understanding
À une entente secrète

Why is someone with you kid?
Pourquoi quelqu'un avec vous enfant?
After man with the voice
Après homme à la voix
One thing fouls another
Une chose encrasse un autre
We'll ever learn you have no choice
Nous allons jamais apprendre que vous n'avez pas le choix
I warmed my way into the heart of the crowd (x2)
J'ai réchauffé mon chemin dans le cœur de la foule (x2)
I was shocked to find what was allowed
J'ai été choqué de découvrir ce qui était permis
I didn't lose myself in the crowd
Je ne veux pas me perdre dans la foule
(Crowd) (x8)
(Foule) (x8)
Didn't lose myself in the crowd (x2)
N'a pas me perdre dans la foule (x2)
(Crowd) (x8)
(Foule) (x8)
I was shocked to find what was allowed
J'ai été choqué de découvrir ce qui était permis
(Crowd) (x4)
(Foule) (x4)
Didn't lose myself in the crowd
N'a pas me perdre dans la foule
(Crowd) (x4)
(Foule) (x4)
But I'm on my way (x7)
Mais je suis sur mon chemin (x7)
But I'm on my way, shot, shot
Mais je suis sur mon chemin, coup de feu, tiré
By both sides
Par les deux parties
And the last
Et le dernier
Is doing the shooting
Fait le tournage
Shot, shot
, La grenaille
By both sides
Par les deux parties
We must have come
Nous avons dû venir
To a secret understanding
À une entente secrète


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P