Paroles de chanson et traduction Apologetix - No Chain

All I can say is that my Bible's pretty plain; It's not that difficult to
Tout ce que je peux dire, c'est que ma Bible assez simple; Ce n'est pas si difficile à
Understand
Comprendre
And all I can do is say you should read it, too
Et tout ce que je peux faire, c'est de dire que vous devriez lire aussi
But teachers at the school say it's not safe, it's not safe
Mais les enseignants de l'école que ce n'est pas sûr, il n'est pas sûr
Don't care what anyone may say to me -- I'm gonna read it anyway
Ne pas ce que quelqu'un peut me dire - je vais le lire de toute façon
I know they'd like to get my teeth extracted so I can't say what I have to
Je sais qu'ils aimeraient obtenir mes dents extraites donc je ne peux pas dire ce que j'ai à
Say
Dire
And I don't understand why the people say
Et je ne comprends pas pourquoi les gens disent
That I'm not separating church and state
Que je ne suis pas séparation de l'Eglise et de l'Etat
When all that I do is read a book that says to me to forgive my enemies
Quand tout ce que je fais, c'est de lire un livre qui me dit de pardonner à mes ennemis
And pray that they get saved. Get saved. Get saved + LEAD
Et prions pour qu'ils sauvés. Obtenez sauvé. Faites-vous sauvé LEAD +
Paul writes to me; he says in Second Timothy
Paul écrit à moi, dit-il dans Second Timothy
You know the Gospel still gets through even if I'm in chains
Vous savez l'Evangile passent quand même, même si je suis dans les chaînes
It's not chained, it's not chained.
Ce n'est pas enchaîné, ce n'est pas enchaînée.
I just want someone to explain to me -- why can't I read it anyplace?
Je veux juste quelqu'un pour m'expliquer - Pourquoi je ne peux pas le lire quelque part?
You know I'd like to use my free speech rights today
Vous savez que je voudrais utiliser mes droits de liberté d'expression aujourd'hui
So let me say what I have to say
Alors laissez-moi vous dire ce que j'ai à dire


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P