(Rod Stewart)
(Rod Stewart)
I was told by a good friend
J'ai été informé par un bon ami
you were untouchable, out of my reach.
vous étaient intouchables, hors de ma portée.
But the first time ever I saw you,
Mais la première fois que je t'ai vu,
I spilled my cherry wine over your dress.
J'ai renversé mon vin de cerise sur votre robe.
You said, "Don't you worry, it's not my best one."
Vous avez dit: "Ne vous inquiétez pas, ce n'est pas mon meilleur."
First encounter, hardly the best.
Première rencontre, à peine meilleur.
But I would not change a thing
Mais je ne changerais pas une chose
if I could do it all over again.
si je pouvais le faire encore une fois.
All I'm tryin' to say in this awkward way is,
Tout ce que je suis tryin 'à dire de cette façon maladroite est,
"I still love you."
"Je vous aime toujours."
Didn't I try to impress you,
N'ai-je pas essayer de vous impressionner,
but my old Chevy van kept breakin' down.
mais ma vieille Chevy van gardé Breakin 'down.
And my one room over the drugstore,
Et ma chambre au-dessus de la pharmacie,
we watched the neon lights go out over town.
nous avons regardé les néons aller partout dans la ville.
And some nights we'd go out dancin',
Et certains soirs, on sortait danser,
come home singin' by the old Canal.
revenir à la maison chante par le vieux canal.
two hearts gently poundin'
deux cœurs doucement Poundin '
as that mornin' train came janglin' through.
que cela puisse mat 'train s'est janglin "à travers.
But I would not change a thing
Mais je ne changerais pas une chose
if I could do it all over again.
si je pouvais le faire encore une fois.
All I'm tryin' to say in this awkward way is,
Tout ce que je suis tryin 'à dire de cette façon maladroite est,
"I still love you."
"Je vous aime toujours."
Hey darlin', didn't I promise
Hé chérie, n'ai-je pas promis
I'd never go so far away again?
Je n'avais jamais aller si loin encore?
But here I am writin' this letter;
Mais je suis ici writin 'cette lettre;
goodbye to you my love, see you again.
au revoir mon amour, te revoir.
But I would not change a thing
Mais je ne changerais pas une chose
if I could do it all over again.
si je pouvais le faire encore une fois.
All I'm tryin' to say in this awkward way is,
Tout ce que je suis tryin 'à dire de cette façon maladroite est,
"I still love you."
"Je vous aime toujours."