Paroles de chanson et traduction Sonata Arctica - Wildfire II

Years have passed since The Family was driven out of the village by force.
Les années ont passé depuis que la famille a été chassée du village par la force.
The people had won, but as some of the old folks knew, this victory
Le peuple avait gagné, mais que quelques-uns des vieux savait, cette victoire
was not final.
n'était pas définitive.
The unrest would not end but only cease for a while, as it had always done
L'agitation ne mettrait pas fin, mais seulement cesser pendant un certain temps, comme il l'avait toujours fait
since the beginning of times.
depuis le début des temps.
Hence, they taught their offspring to love and hate, respect
Par conséquent, ils ont enseigné à leurs enfants l'amour et la haine, respecter
and fear, thinking it would be the best way to avoid the inevitable
et la peur, pensant qu'il serait le meilleur moyen d'éviter l'inévitable
The last page of the book read:
La dernière page du livre lu:
"Children: Despite our best efforts, we have grown weak.
"Les enfants: Malgré tous nos efforts, nous avons grandi faible.
One day when you least expect it, during a party or harvest festival,
Un jour, quand on s'y attend le moins, lors d'un festival ou partie de la récolte,
a man, not quite a man, yet not quite a beast, will walk up the road and
un homme, pas tout à fait un homme, mais pas tout à fait une bête, va remonter la route et
join with his family, the nature. Unless humanity has found harmony before
rejoindre avec sa famille, la nature. À moins que l'humanité a trouvé l'harmonie avant
that… you all will perish."
que ... vous allez tous périr. "
----------------
----------------
"Hello"
"Bonjour"

So here I walk up the road back home,
Me voici donc marcher le chemin du retour,
This place is me, my skin, blood and bones
Cet endroit, c'est moi, ma peau, le sang et les os
You'd have to remember in order to fear me
Il faudrait se rappeler pour me craindre
"Your past will now burn down your town"
"Votre passé maintenant brûler votre ville"

There is a mountain, in the horizon
Il ya une montagne, à l'horizon
Rebuilding the fire, the flames are arising
Reconstruire le feu, les flammes se posent
I am the flint and the kindler they need
Je suis le silex et l'allumeur dont ils ont besoin

This is where we used to live
C'est là que nous vivions
You were scared. You all were.
Tu avais peur. Vous avez tous été.
You cast me out, all for one, family.
Vous m'avez chassé, tous pour un, famille.
you draw my blood, they will burn down your town
vous tire mon sang, ils vont brûler en bas de votre ville

There is a mountain, in the horizon
Il ya une montagne, à l'horizon
Rebuilding the fire, the flames are arising
Reconstruire le feu, les flammes se posent
Strong is the fear, and the anger it breeds
Forte est la peur, la colère et il se reproduit

I can take all the blame, for the sake of my name
Je peux prendre tout le blâme, pour l'amour de mon nom
Our blood on your hands, running hot in my veins
Notre sang sur les mains, chaude coule dans mes veines
they say:"Do yourself well and stay away from your family" -what??!
ils disent: "Avez-vous bien et rester loin de votre famille"-quoi?!

Build a wall on the hill and write a book out of fear
Construisez un mur sur la colline et écrire un livre sur la peur
Then aim a gun at your son to keep him safe from us
Alors viser un pistolet à votre fils pour le protéger de nous
You´re not foolish, you're insane. They would die for me. Twice.
Tu n'es pas idiot, tu es fou. Ils mourraient pour moi. Deux fois.


Build a wall on the hill, write a book out of fear
Construisez un mur sur la colline, écrire un livre sur la peur
You are out of your minds, blind; your love´s the killing kind…
Vous êtes hors de votre esprit, aveugle, ton amour est le genre tuer ...

Children play,
Les enfants jouent,
your riddles and games
vos devinettes et des jeux
are hurtful, this pains me to know, they will teach them to fear.
sont blessantes, cela me fait mal de savoir, ils leur apprendront à craindre.
But if anything, they teach them to hate
Mais si quelque chose, ils leur enseignent la haine
- the bells of my fate play my songs,
- Les cloches de mon destin jouer mes chansons,
but I don´t want to dance anymore
mais je ne veux pas danser plus
But I don´t want to dance anymore
Mais je ne veux pas danser plus
Cause I don´t want to dance with fire!
Parce que je ne veux pas danser avec le feu!

Love is the infinite power
L'amour est la puissance infinie
You´re gonna sing when the mountain tells you,
Vous allez chanter quand la montagne vous dit,
Now, you'll sing, you'll bow, as we dance around you
Maintenant, vous chanterez, vous prosterner, comme nous danser autour de vous
In a dream, you believe, you have seen our soul,
Dans un rêve, vous croyez, vous avez vu notre âme,
You have seen our heart,
Vous avez vu notre cœur,
You have seen through the wall,
Vous avez vu à travers la paroi,
You have seen what we are,
Vous avez vu ce que nous sommes,
but what have you learned?
mais qu'avez-vous appris?

I can take all the blame, for the sake of my name
Je peux prendre tout le blâme, pour l'amour de mon nom
Our blood on your hands, running hot in the veins
Notre sang sur les mains, chaude dans les veines
they say: "Do yourself well and stay away from your family"
ils disent: "Avez-vous bien et rester loin de votre famille"

Build a wall on the hill, write a book out of fear
Construisez un mur sur la colline, écrire un livre sur la peur
Aim a gun at your son, keep him safe from us
Visez un pistolet à votre fils, le garder en sécurité chez nous
You're not foolish, you're insane. They will love me till death
Tu n'es pas idiot, tu es fou. Ils m'aimera jusqu'à la mort

Build a wall on the hill, write a book out of fear
Construisez un mur sur la colline, écrire un livre sur la peur
Aim a gun at your sons, make them all read it
Visez un pistolet à vos fils, les rendre tous lu
You are out of your minds, your love is the killing kind…
Vous êtes hors de votre esprit, votre amour est le genre tuer ...

Write a book about us, family infamous
Ecrire un livre sur nous, tristement célèbre famille
Memorize every leaf, every word, every phrase
Mémoriser chaque feuille, chaque mot, chaque phrase
See your name on the last page…
Consultez votre nom sur la dernière page ...
consumed by fire
consumé par le feu

...The bells of my fate play a song, but I don´t want to dance anymore
... Les cloches de mon destin jouer une chanson, mais je ne veux pas danser plus
…but I don´t want to dance anymore
... Mais je ne veux pas danser plus
... Cause I don´t want to dance with fire!
... Parce que je ne veux pas danser avec le feu!

The innocence slain, the price you have paid
L'innocence tué, le prix que vous avez payé
So tonight, if you teach your own children to hate
Alors ce soir, si vous enseignez à vos enfants à la haine
Remember to tell of both heaven and hell
N'oubliez pas de dire à la fois le ciel et l'enfer
Never open those gates for the weak...
Ne jamais ouvrir les portes pour les faibles ...

Because we're up on the mountain…
Parce que nous sommes sur la montagne ...
We are one with the mountain…
Nous ne faisons qu'un avec la montagne ...
Cause we are the mountain, one with the Mountain
Parce que nous sommes la montagne, l'un avec la montagne
Wildfire Mountain…
Wildfire montagne ...
Wildfire…
Wildfire ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P