Paroles de chanson et traduction Tarja Turunen - Beat My Heart

Por las aceras de la madrugada
Sur les trottoirs du matin
baila con las porteras su milonga al sol,
danse avec ses gardiens milonga dans le soleil,
con las ojeras que le sobran a tus ojos, corazón,
avec des cernes, vous pouvez épargner vos yeux, le cœur,
un día después de lo que el viento se llevó.
un jour plus tard que le vent.

Las secretarias de las oficinas
Les secrétaires de bureau
desayunan en la esquina un tentempié
petit-déjeuner au coin collation
y cuando bajan de la luna al disco duro de roer,
et quand ils descendent de la lune à la noix dure à casser,
con el sueño del revés y un futuro sin mañana, lloran
de sommeil à l'envers et un avenir sans cri matin

lágrimas de plástico azul rodando por la escalera,
bleu en plastique larmes coulaient sur les escaliers,
tribus de los mares del sur al oeste de la frontera,
tribus des mers du sud ouest de la frontière,
labios de papel de fumar, sabios que no saben nada,
lèvres épaisses que des feuilles, des sages qui ne savent rien,
náufragos en la catedral, telarañas acostumbradas
Naufragés dans la cathédrale, des toiles d'araignée habitués
a hacer noche en el cristal.
de passer la nuit sur le verre.

Los cirujanos de las decepciones
Déceptions chirurgiens
cercenan por lo sano la alegría,
empiéter tant de joie saine,
las venas del amanecer almacenan sangre fría
veines le sang stocké aube froide
y cada lunes nace muerto el nuevo día.
Tous les lundis et le nouveau jour est mort-né.

El lápiz comisura de tu boca
Le coin plume de votre bouche
retoca los agravios del carmín,
Carmine retouche griefs,
los proxenetas se colocan con aseo el peluquín
proxénètes sont placés avec les toilettes moumoute
y los Romeos se demoran y las Julietas se desenamoran.
Roméo et Juliette sont lents et hors de l'amour.

Lágrimas de plástico azul rodando por la escalera,
Bleu larmes roulant en plastique en bas des escaliers,
tribus de los mares del sur al oeste de la frontera,
tribus des mers du sud ouest de la frontière,
labios de papel de fumar, sabios que no saben nada,
lèvres épaisses que des feuilles, des sages qui ne savent rien,
náufragos en la catedral, telarañas amotinadas...
Naufragés dans les cathédrales, les toiles d'araignée mutins ...

Lágrimas de plástico azul con sabor a despedida.
Les larmes de séparation plastique bleu parfumé.
¿Cuándo cruzará el autobús este callejón sin salida?
Lorsque le bus traverse cette impasse?
Labios de papel de fumar, sabios que no saben nada,
Lèvres de papier à cigarette, des sages qui ne savent rien,
pétalos de flor de hospital, telarañas amotinadas...
pétales de fleurs d'hôpital, des toiles d'araignée mutins ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P