Paroles de chanson et traduction Wyclef Jean - Bubblegoose

Intro: (1st half sung, 2nd half spoken)
Intro: (1er semestre, chanté 2ème semestre parlé)
When I was young, Mama played a guitar
Quand j'étais jeune, maman a joué de la guitare
A microphone and she said I'd go far
Un microphone et elle dit que j'irais loin
She said, "Just keep all the lyrics hardcore"
Elle a dit, "Il suffit de garder tout le hardcore paroles"
Listen to my talk and get up, I'm on the corner with my...
Ecoutez ma parole et me lever, je suis dans le coin avec mon ...
Hey kids, gather around, it's Wyclef and Melky Sedeck
Hé, les enfants, se rassemblent autour, c'est Wyclef et Melky Sedeck
I got a story to tell, heeeeeeere we go
J'ai une histoire à raconter, nous allons heeeeeeere
Chorus: (sung)
Refrain: (chanté)
Sit right back and hear a tale of a hustler 'round my way
Asseyez-vous tout de suite et entendre un conte autour d'un arnaqueur de "ma façon
He used to clock around the block from where my grandma stayed
Il avait l'habitude d'horloge autour du pâté de maisons où ma grand-mère restée
Black BMW with rims to match, windows bulletproof
BMW noire avec des jantes de match, fenêtres pare-balles
One night, he jumped out the car
Une nuit, il a sauté sur la voiture
And caught a bullet in his bubblegoose
Et a pris une balle dans la bubblegoose
He caught a bullet in his bubblegoose
Il a pris une balle dans la bubblegoose
He caught a bullet in his bubblegoose
Il a pris une balle dans la bubblegoose
You can be at the party gettin' loose
Vous pouvez être à perdre le gettin parti
But you can catch a bullet in your bubblegoose
Mais vous pouvez attraper une balle dans la bubblegoose
Verse 1:
Couplet 1:
Hey yo, hey yo, my pen's in my hand, what should I write next?
Hey yo, hey yo, mon stylo dans ma main, que dois-je écrire à côté?
Oh yeah, and if you don't know, success brings stress
Ah oui, et si vous ne savez pas, le succès amène le stress
I'm vexed, my phone rings, collect call from Jeff
Je suis fâché, mon téléphone sonne, virés de Jeff
The operator say, "If you accept, say yes"
L'opérateur dire: "Si vous acceptez, dites oui"
"Yes, what's the deal, son?"
"Oui, quel est le problème, mon fils?"
"Yo, I got bad news"
"Yo, j'ai de mauvaises nouvelles"
Yo, by the tone of his voice, I heard the ill street blues
Yo, par le ton de sa voix, j'ai entendu le blues malades rue
"The friends will make you, then too can break you
"Les amis que vous faites, alors trop peut vous briser
They plan an execution like Fu Man Chu"
Ils prévoient une exécution comme Fu Man Chu "
"Who?"
"Qui?"
"You know the character from channel 5 kung-fu (wahoo)"
"Vous savez le personnage du canal 5 de kung-fu (wahoo)"
"Slow down, man, Jeff, I'm losin' you"
"Ralentissez, l'homme, Jeff, je suis Losin 'vous"
"Hey yo, your cousin Rohann..."
"Hey yo, votre Rohann cousin ..."
"Uh-huh"
"Uh-huh"
"Who used to sell bang"
"Qui vendait bang"
"Uh-huh"
"Uh-huh"
"DT's found his hand in the back of Binnigans..."
"DT a trouvé sa main dans le dos de Binnigans ..."
"What?"
"Quoi?"
"In a plastic bag with a note attached"
"Dans un sac en plastique avec une note attachée"
"Saying what?"
"Dire quoi?"
"A million and a half or he won't be back"
"Un million et demi ou il ne sera pas de retour"
"So meet me by the Brooklyn Bridge, 12:00 sharp"
"Alors, me rencontrer par le pont de Brooklyn, 12:00 pointu"
"If not, at the funeral, you gotta play the harp"
"Si ce n'est pas, à l'enterrement, tu dois jouer de la harpe"
Yo, why they wanna start and make me play my part?
Yo, pourquoi ils veulent commencer et me faire jouer mon rôle?
Don't they know like Sting, I can turn this murder into art?
Ne savent-ils pas comme Sting, je peux faire de cette assassiner dans l'art?
I jumped into my car, there's gotta be a joke
J'ai sauté dans ma voiture, il doit y avoir une blague
Traffic's backed up, who's in town, the Pope?
Le trafic est sauvegardé, qui est en ville, le Pape?
S-s-s-s-someone blew the horn, I turned and looked left
Ssss, quelqu'un sonna de la corne, je me suis tourné et regarda à gauche
To my surprise, it was my sis, Melky Sedeck
À ma grande surprise, c'était ma soeur, Melky Sedeck
Repeat chorus
Répétez le choeur
Verse 2:
Couplet 2:
You're shootin' in the opposite position
Vous n'êtes Shootin 'dans la position opposée
I'm thiniin', "Should I fire or hold back on ammunition
Je suis thiniin "," Dois-je renvoyer ou retenir les munitions
On your wig transition?"
Sur votre passage perruque? "
My mission, like Take 6, is to spread love
Ma mission, comme Take 6, est de répandre l'amour
But all you screwed mugs got me wearin' black gloves
Mais tout ce que vous vissé tasses m'a gants noirs wearin '
You up in my face, I see the fear in your eyes
Vous dans mon visage, je vois la peur dans tes yeux
You wanna feel the pain like a grown man gettin' circumcised
Tu veux sentir la douleur comme un homme cultivé Gettin 'circoncis
Shalom, shalom, pardon my left
Shalom, shalom, pardonnez ma gauche
But my right hand's on your throat, massaging you to death
Mais ma main droite est sur votre gorge, vous masser à mort
You provoke the cycle, call Michael
Vous provoquez le cycle, Michael appel
You're lookin' in the mirror, well, I'm in your window, oh oh
Tu cherches dans le miroir, et bien, je suis dans votre fenêtre, oh oh
You hear me Urkel, your blood will turn purple
Vous m'entendez Urkel, votre sang devient mauve


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P