Paroles de chanson et traduction Yoko Ono - Bring On The Lucie

-"alright, boys, this is it, over the hill!"
- "Bien, les garçons, ça y est, sur la colline!"

We don't care what flag you're waving,
Nous ne sommes pas fous de ce que vous êtes en agitant drapeau,
We don't even want to know your name.
Nous ne voulons même pas de savoir votre nom.
We don't care where you're from or where you're going,
Nous ne se soucient pas où vous êtes, ni où vous allez,
All we know it that you came.
Tout ce que nous savons c'est que vous êtes venu.
Your making all our decisions,
Votre prendre toutes nos décisions,
We have just one request of you,
Nous avons une seule demande de vous,
That while you're thinking things over,
C'est alors que vous pensez les choses,
Here's something you just better do.
Voici quelque chose que vous venez de faire mieux.

Free the people now, (do it, do it, do it, do it)
Libérez les gens aujourd'hui, (le faire, le faire, le faire, fais-le)
Do it, do it, do it, do it, do it now.
Faites-le, faites-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant.
(do it, do it, do it, do it)
(Le faire, fais-le, fais-le, fais-le)
Free the people now, (do it, do it, do it, do it)
Libérez les gens aujourd'hui, (le faire, le faire, le faire, fais-le)
Do it, do it, do it, do it, do it now.
Faites-le, faites-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant.

Well, we were caught with our hands in the air,
Eh bien, nous avons été pris avec nos mains en l'air,
Don't despair, paranoia's ev'rywhere.
Ne désespérez pas, la paranoïa de ev'rywhere.
We can shake it with love when we're scared,
On peut le secouer avec amour quand nous sommes effrayés,
So let's shout it aloud like a prayer.
Donc, nous allons crier à haute voix comme une prière.

Free the people now, (do it, do it, do it, do it)
Libérez les gens aujourd'hui, (le faire, le faire, le faire, fais-le)
Do it, do it, do it, do it, do it now.
Faites-le, faites-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant.
(do it, do it, do it, do it)
(Le faire, fais-le, fais-le, fais-le)
Free the people now, (do it, do it, do it, do it)
Libérez les gens aujourd'hui, (le faire, le faire, le faire, fais-le)
Do it, do it, do it, do it, do it now.
Faites-le, faites-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant.

We understand your paranoia,
Nous comprenons votre paranoïa,
But we don't wanna play your game.
Mais nous ne voulons pas jouer à votre jeu.
You think you're cool and know what you're doing,
Vous pensez que vous êtes cool et je sais ce que vous faites,
666 is your name.
666 est votre nom.

So while you jerking off each other,
Ainsi, alors que vous branler mutuellement,
You better bear this in mind;
Tu ferais mieux de garder cela à l'esprit;
Your time is up, you better know it,
Votre temps est écoulé, vous feriez mieux de le savoir,
But maybe you don't read the signs.
Mais peut-être vous ne lisez pas les signes.

Free the people now, (do it, do it, do it, do it)
Libérez les gens aujourd'hui, (le faire, le faire, le faire, fais-le)
Do it, do it, do it, do it, do it (do it) now.
Faites-le, faites-le, fais-le, fais-le, fais-le (faire) maintenant.
(do it, do it, do it, do it)
(Le faire, fais-le, fais-le, fais-le)
Free the people now, (do it, do it, do it, do it)
Libérez les gens aujourd'hui, (le faire, le faire, le faire, fais-le)
Do it, do it, do it, do it, do it now.
Faites-le, faites-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant.

Well, you were caught with your hands in the kill,
Eh bien, vous avez été pris les mains dans les la mise à mort,
And you still gotta swallow your pill,
Et vous avez encore faut avaler votre pilule,
As you slip and you slide down the hill
Comme vous vous glissez et vous glisser vers le bas de la colline
On the blood of the people you killed.
Sur le sang du peuple que tu as tué.

Stop the killing!
Arrêtez le massacre!
(free the people now) (do it, do it)
(Sans les gens maintenant) (fais-le, fais)
Do! (do it, do it, do it, do it, do it now)
Faites-le! (Le faire, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant)
(do it, do it, do it)
(Le faire, fais-le, fais-le)
Stop the killing!
Arrêtez le massacre!
(free the people now) (do it, do it, do it, do it)
(Sans les gens maintenant) (le faire, fais-le, fais-le, fais-le)
Do it, do it, do it, do it, do it now.
Faites-le, faites-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant.
(do it, do it, do it, do it)
(Le faire, fais-le, fais-le, fais-le)

Stop the killing!
Arrêtez le massacre!
(free the people now) (do it, do it, do it, do it)
(Sans les gens maintenant) (le faire, fais-le, fais-le, fais-le)
(do it, do it, do it, do it, do it now)
(Le faire, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenant)
(do it, do it, do it, do it)
(Le faire, fais-le, fais-le, fais-le)
Stop the killing!
Arrêtez le massacre!
(free the people now) (do it, do it, do it, do it)
(Sans les gens maintenant) (le faire, fais-le, fais-le, fais-le)
(do it, do it) do it, do it, do it.
(Le faire, le faire) de le faire, fais-le, fais-le.
Bring on the lucie!
Bring on the lucie!
(free the people now) (do it, do it, do it)
(Sans les gens maintenant) (le faire, fais-le, fais-le)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P