Paroles de chanson et traduction A Skylit Drive - Eva The Carrier [Single]

I would like to inform you that I have lost to my worst enemies
Je tiens à vous informer que j'ai perdu mes pires ennemis
Try to live frozen in time
Essayez de vivre figé dans le temps
Eva! Eva!
Eva! Eva!
Break all of my will to survive
Briser tous de ma volonté de survivre
Eva! Eva!
Eva! Eva!
It seems to me that you have something to prove
Il me semble que vous avez quelque chose à prouver
It's your time to own up to the false foundation under my arm
C'est votre temps à détenir jusqu'à la fondation fausse sous mon bras
Pictures bring clarity to what it's meant to be
Photos de clarifier ce qu'il est censé être
Going that last mile
Va que mile dernier
Now that isn't your smile
Maintenant, ce n'est pas votre sourire
You mustn't open your mind to what you believe
Vous ne devez pas ouvrir votre esprit à ce que vous croyez
Please tell me that this is for real
S'il vous plaît dites-moi que c'est pour de vrai
Won't you shine your light on me?
Tu ne veux pas briller ta lumière sur moi?
Don't say that you want me
Ne dites pas que vous me voulez
Please tell me that this is for real
S'il vous plaît dites-moi que c'est pour de vrai
I just might say someday
Je pourrais juste dire un jour
I could be better off in your mind
Je pourrais être mieux dans votre esprit
Hey baby, do you see me cause I'm staring at you
Hey baby, tu me voir parce que je vous regarde
Hey baby, I want you I want you
Hey bébé, je veux que vous voulez que je vous
Hey baby, do you see me cause I'm staring at you
Hey baby, tu me voir parce que je vous regarde
Hey baby, I want you I want you alive
Hey bébé, je veux que vous Je veux vous faire vivre
Come sit next to me
Viens t'asseoir à côté de moi
Can you see into my mind?
Pouvez-vous voir dans mon esprit?
Going that last mile
Va que mile dernier
Now that isn't your smile
Maintenant, ce n'est pas votre sourire
You mustn't open your mind to what you believe
Vous ne devez pas ouvrir votre esprit à ce que vous croyez
Please tell me that this is for real
S'il vous plaît dites-moi que c'est pour de vrai
Won't you shine your light on me?
Tu ne veux pas briller ta lumière sur moi?
Don't say that you want me
Ne dites pas que vous me voulez
Please tell me that this is for real
S'il vous plaît dites-moi que c'est pour de vrai
I just might say someday
Je pourrais juste dire un jour
I could be better off in your mind
Je pourrais être mieux dans votre esprit
Smile forward
Sourire avant
I've been trapped in the fiction of a fraud
J'ai été pris au piège dans la fiction d'une fraude
It isn't over until I get what I deserve
Ce n'est pas fini jusqu'à ce que j'obtienne ce que je mérite
It's what I deserve
C'est ce que je mérite
You mustn't open your mind to what you believe
Vous ne devez pas ouvrir votre esprit à ce que vous croyez
Please tell me that this is for real
S'il vous plaît dites-moi que c'est pour de vrai
Won't you shine your light on me?
Tu ne veux pas briller ta lumière sur moi?
Don't say that you want me
Ne dites pas que vous me voulez
Please tell me that this is for real
S'il vous plaît dites-moi que c'est pour de vrai
I just might say someday
Je pourrais juste dire un jour
I could be better off in your mind
Je pourrais être mieux dans votre esprit


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P