Paroles de chanson et traduction Camela - Hablale De Mi

Escúchame un momento
Ecoutez-moi un instant
te tengo que decir
Je dois dire
unas cuantas palabras
quelques mots
que él me ha dado para ti,
il m'a donné pour vous,
primero he de decirte
Je dois dire à vous d'abord
que no puede venir.
il ne peut pas venir.
Con él he estado hablando
J'ai parlé avec lui
y pide tu perdón
et demande pardon
porque se ha ilusionado
parce qu'il a excité
con otro nuevo amor,
avec un nouvel amour,
me ha dicho que lo siente
J'ai dit qu'il est désolé
y que no le guardes rencor.
et qui ne tient pas rancune.

Háblale de mí,
Parle-moi,
dile estas palabras:
dire ces mots:
que por qué me deja
pourquoi j'ai quitté
sin ningún motivo
aucune raison
si no le he hecho nada,
si je n'ai rien fait,
que tanto le quiero,
Je l'aime tellement,
que por él me muero,
qu'il allait mourir,
dile dónde están
dire où ils sont
todas las promesas
toutes les promesses
que a mí me decía,
que dis-je,
que me prometía,
J'ai promis,
ya me he dado cuenta,
J'ai déjà remarqué,
todo era mentira,
tout était un mensonge,
se lleva mi vida,
prend ma vie,
se lleva mi vida.
prend ma vie.

Me ha dicho que te tenía
Il m'a dit que vous aviez
cariño de verdad,
amour de la vérité,
que tuvo unos momentos
qui a eu un moment
que nunca olvídara,
que vous n'oublierez jamais,
que eres cariñosa
ils aimer
y su amistad tendrás.
et l'amitié.

Y dice que contigo
Et il est dit que vous
la tristeza no encontró
la tristesse ne trouve pas
y quiere que comprendas
et veux que vous compreniez
que su máxima ilusión
sa plus grande illusion
es vivir enamorado,
est de vivre dans l'amour,
ese sueño, esa pasión.
ce rêve, cette passion.

Dile por favor,
Dites s'il vous plaît
qué es lo que le ha dado,
ce qui a été donné,
que si es tan bonita
si elle est si jolie
o tan cariñosa
ou comme aimant
para amarla tanto,
d'aimer les deux,
yo todo le daba
J'ai donné tout
y él nunca me ha amado,
et il ne m'a jamais aimé,
quiero estar con él
Je veux être avec lui
tenerle a mi lado,
vous avoir à mes côtés,
aunque sea un momento
même momentanément
para yo pedirle
Je demande
un último beso
un dernier baiser
y con su recuerdo
et sa mémoire
viviré esperando,
vivre en attente
viviré esperando
vivre en attente


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P