Paroles de chanson et traduction Carlos Vives - A Las Doce Menos Diez

Estaba en medio la plaza cuando yo la vi venir
C'est au milieu de la place quand je l'ai vu venir
ahi un vestidito negro y una maletica gris
 Il une robe noire et une grise maletica
me vio y se qued mirando, pense que algo iba decir
 Qued m'a vu et regardé, j'ai pensé que quelque chose se passait-à-dire
lo que dijo su mirada no lo voy a repetir
 ce que ses yeux dit que je ne vais pas répéter

 
me pidiste que viniera hasta el pie de tu ventana
 pidiste moi de venir à la partie inférieure de la fenêtre
y aqui sentado en la acera te esperare hasta maana
 et assis sur le trottoir ici, je vais attendre jusqu'à demain
me pediste que viniera a las doce menos diez
 Vous m'avez demandé de venir douze heures moins dix
y aqui te sigo esperando mira que va a amanecer
 et je suis toujours en attente d'être regarder le lever

crey que estaba durmiendo pero yo la vi partir
 Crey dormait, mais je l'ai vu à partir de
tenia un vestidito negro la maana iba de gris
 J'avais une robe noire dans le matin était gris
se fue y me quede pensando, "no se despidio de mi"
 allé et je n'arrêtais pas de penser, "pas dit au revoir"
despues repetir su nombre pense que me iba a morir
 répéter son nom après que j'ai cru que j'allais mourir

me pidiste que viniera hasta el pie de tu ventana
 pidiste moi de venir à la partie inférieure de la fenêtre
y aqui sentado en la acera te esperare hasta maana
 et assis sur le trottoir ici, je vais attendre jusqu'à demain
me pediste que viniera a las doce menos diez
 Vous m'avez demandé de venir douze heures moins dix
y aqui te sigo esperando mira que va a amanecer
 et je suis toujours en attente d'être regarder le lever

Se fue, se fue, se fue y me dejo pensando
 Gone, gone, gone et m'a fait penser
Se fue, se fue, no se si la vuelva a ver
 Il était, il était, sinon la revoir
se fue, se fue, se fue y me dejo llorando
 est allé, allé, allé et m'a laissé pleurer
se fue, se fue, que todo le vaya bien
 est parti, parti, tout ira bien

Porque no tenia dinero, un carro que conducir
 Parce que je n'avais pas d'argent, une voiture pour
y una herencia de una cuenta en un banco de madrid
 et un héritage d'un compte dans une banque à madrid
no tengo ropa a la moda, ni en donde la gente chick
 Je n'ai pas de vêtements à la mode, ou lorsque les gens chiches
y una casa en una isla como ell en miami beach
 et une maison sur une île à Miami Beach comme ell

Se fue, se fue, se fue y me dejo pensando
 Gone, gone, gone et m'a fait penser
Se fue, se fue, no se si la vuelva a ver
 Il était, il était, sinon la revoir
se fue, se fue, se fue y me dejo llorando
 est allé, allé, allé et m'a laissé pleurer
se fue, se fue, que todo le vaya bien
 est parti, parti, tout ira bien

me pidiste que viniera hasta el pie de tu ventana
 pidiste moi de venir à la partie inférieure de la fenêtre
y aqui sentado en la acera te esperare hasta maana
 et assis sur le trottoir ici, je vais attendre jusqu'à demain
me pediste que viniera a las doce menos diez
 Vous m'avez demandé de venir douze heures moins dix
y aqui te sigo esperando mira que va a amanecer
 et je suis toujours en attente d'être regarder le lever

Se fue, se fue, se fue y me dejo pensando
 Gone, gone, gone et m'a fait penser
Se fue, se fue, no se si la vuelva a ver
 Il était, il était, sinon la revoir
se fue, se fue, se fue y me dejo llorando
 est allé, allé, allé et m'a laissé pleurer est parti, parti, tout ira bien
se fue, se fue, que todo le vaya bien


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P