Paroles de chanson et traduction Carlos Vives - El Hambre Del Liceo

Salgo e´Santa Marta
Salgo e'Santa Marta
Cojo el tren en la estación
Je prends le train à la gare
Paso por la zona la tierra e´los platanales
Pas à la superficie des terres e'los banane
Y al llegar a Fundación, sigo en carro para el Valle (bis)
Et pour atteindre Fondation, suivez en voiture jusqu'à la vallée (bis)

Con esta noticia le fueron a mi mamá
Avec ces nouvelles je suis allé à ma mère
Que yo de lo flaco ya me parecía un fideo
Je maigre comme une nouille semblait
Y es el hambre del liceo
Et le lycée faim
que no me deja engordá (bis)
Ne me laisse pas l'engraissement (bis)

¿Qué tiene Escalona, que tiene ese muchacho?
Qu'est-ce que Escalona, ​​qui a ce type?
Dicen las personas cuando lo ven tan flaco
Les gens disent quand ils voient si maigre
Pero es que no saben el hambre que se pasa
Mais je ne sais pas faim passé
Cuando un vallenato se sale de su casa
Quand un vallenato quitte la maison

Tanta yuca buena que se come en la provincia
Tellement bon que mange le manioc dans la province
tanta carne gorda de novillo empotrerao
graisse de viande bien orienter empotrerao
es lo que me mortifica
C'est ce qui me mortifie


cuando me veo tan hambreao (bis)
lorsque je vois tant hambreao (bis)

Por que un vallenato
Pour un vallenato
acostumbrado como yo
habitué comme je l'ai
a comer sanconchos no se puede conformar
sanconchos alimentaires n'est pas satisfait
con un pedacito e´pan y cuatro granitos de arroz (bis)
avec un e'pan bits et quatre grains de riz (bis)

Y ahora reconozco que esto castigo de Dios
Maintenant, je reconnais que cette punition de Dieu
Por lo pretencioso que allá en mi casa era yo
Comme prétentieux que j'étais dans ma maison
me ponían de todo y a mí nada me gustaba
Je mets tout et moi rien que j'ai aimé
y ahora me conformo con esta comida mala.
et maintenant je me contenterai de cette nourriture pauvre.

Cuando algún amigo me dice: voy para el Valle
Quand un ami me dit: je vais à la vallée
Yo escribo a mi casa y ná más pongo en el papel:
Je vous écris de ma maison et de mettre anythin plus sur le papier:
que me manden de comer, que a mí me está
envoyez-moi à manger, c'est moi
matando el hambre y con la letra bien grande
tuant la faim et à la lettre plutôt grand
escribo abajo Rafael (bis)
écrivez Rafael (ca)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P