Paroles de chanson et traduction Counting Crows - Shallow Days

Mary Jane says it's all right
Mary Jane dit que c'est tout droit
She's just around the corner from the main light.
Elle est juste au coin de la lumière principale.
Any day now, it's all right
Tous les jours maintenant, tout va bien
She's standing on the precipice of big time.
Elle se tient au bord du précipice de la grande époque.
And I know I'm a little uptight,
Et je sais que je suis un peu tendu,
I've got to go before the sun shines.
Je dois y aller avant que le soleil brille.
We're just a couple small people squeezing out a life,
Nous sommes juste un couple de personnes de petites serrant une vie,
We need a little good time.
Nous avons besoin d'un peu de temps bon.
It's not far from the edge,
Ce n'est pas loin du bord,
Mary comes and goes.
Mary va et vient.
Drifting through the scenery of the shallow days below,
Dérive à travers les paysages des jours peu profondes ci-dessous,
That is anybody knows.
C'est quelqu'un sait.
You follow trains out of town and they vanish somewhere under the horizon.
Vous suivez les trains de la ville et ils disparaissent quelque part sous l'horizon.
Yeah well I saw Mary Jane dragged her shadow down the tracks, Stare off in the distance.
Ouais j'ai vu Mary Jane traîné son ombre en bas des pistes, Stare au loin.
It's not far from here,
Ce n'est pas loin d'ici,
Mary waves hello.
Mary vagues bonjour.
Smiling though she's sinking in the shallow days below,
Sourire si elle s'enfonce dans les jours peu profondes ci-dessous,
I can't find a way out of here.
Je ne peux pas trouver un moyen de sortir d'ici.
Out on the road again,
Sur la route encore une fois,
I'm much, much too concerned about Mary Jane.
Je suis beaucoup, beaucoup trop préoccupé par Mary Jane.
I'm all alone again,
Je suis tout seul à nouveau,
I like what she said, not what it means.
J'aime ce qu'elle a dit, pas ce que cela signifie.
She leaves me drowning through the shallow days, down below.
Elle laisse me noyer à travers les jours peu profondes, en bas.
You know I heard a band playing waltzes in a grange hall
Vous savez, j'ai entendu un groupe qui joue des valses dans une salle de grange
The sun is sinking lower.
Le soleil se couche inférieure.
People staring, Mary Jane humming softly to herself,
Les gens regardant, Mary Jane fredonner doucement à elle-même,
Nobody really knows her.
Personne ne le sait vraiment.
Any day now it's all right,
Tous les jours maintenant tout va bien,
She tells herself that this will be the last time.
Elle se dit que ce sera la dernière fois.
Mary Jane pulls her hair back and wonders what she'll do with all her free time.
Mary Jane tire ses cheveux en arrière et se demande ce qu'elle va faire avec tout son temps libre.
Not too far from here,
Pas trop loin d'ici,
Mary turns to go.
Marie se tourne pour partir.
Smiling while the waltz begins, dancing down the road
Sourire alors que la valse commence, danser sur la route
Hey hey Mr. Freedom,
Hé hé Mr. Freedom,
What are we supposed to think?
Que sommes-nous supposés penser?
'Cause I'm a very tiny person and it worries me.
Parce que je suis une personne très petite et cela m'inquiète.
I'm all alone again,
Je suis tout seul à nouveau,
I like what she says, not what it means.
J'aime ce qu'elle dit, pas ce que cela signifie.
She leaves me drowning in the shallow days way down below.
Elle me laisse noyer dans la façon superficielle jour en bas.
"I'm sorry", she said,
"Je suis désolé", at-elle dit,
"I know it's not the kind of thing you want."
"Je sais que ce n'est pas le genre de chose que vous voulez."
I'm falling, falling down.
Je tombe, tombe.
"I'm sorry", she said.
"Je suis désolé", at-elle dit.
"I know I'm not the kind of girl you want."
"Je sais que je ne suis pas le genre de fille que tu veux."
We're falling, falling, falling, falling down.
Nous sommes tombe, tombe, tombe, tombe vers le bas.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P