Paroles de chanson et traduction Danny Elfman - Wisteria Lane Song

Name a place, pick any little town...
Nommez un endroit, choisissez une petite ville ...
There will be a street or two where something's going down!
Il y aura une ou deux rues où quelque chose se passe en bas!
Where the mood is cheerier, but eerier
Où l'humeur est cheerier, mais eerier
And something like Wisteria Lane!
Et quelque chose comme Wisteria Lane!

People smile but everyone's on guard,
Sourire les gens, mais tout le monde est sur ses gardes,
More than just the grass is greener in the neighbour's yard!
Plus que la simple herbe est plus verte dans le jardin du voisin!
Rich or poor or dreary or superior -
Riche ou pauvre ou triste ou supérieur -
It's more or less Wisteria Lane!
C'est plus ou moins Lane Wisteria!

All those secrets, no one ever knows!
Tous ces secrets, on ne sait jamais!
Tell one secret, watch it as it grows!
Dites un secret, le regarder comme il grandit!

Name a place, pick any little road...
Nommez un endroit, choisissez une petite route ...
You may call it Maple Street or Main -
Vous pouvez l'appeler Maple Street ou Main -
Call it what you will!
Appelez ça comme vous voulez!
It's Wisteria Lane!
C'est Wisteria Lane!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P