Paroles de chanson et traduction Darkness - Everybody Have A Good Time

Anticipation, too much to bare
Anticipation, trop à nu
Maybe I'm crazy, but there's something in the air
Peut-être que je suis fou, mais il ya quelque chose dans l'air
There's something in the air, ugh
Il ya quelque chose dans l'air, pouah
Come on people tell me how you feel
Allez les gens me dire comment vous vous sentez
You want a good time, well you got yourself a deal
Vous voulez un bon moment, et vous avez une meilleure offre
Oh yeah, you got yourself a deal, ooo
Oh oui, tu t'es fait une affaire, ooo

It's time to make, a brand new start
Il est temps de faire un nouveau départ
Take off your thinking cap, listen to your heart
Enlevez votre chapeau de pensée, écoutez votre coeur

Everybody have a good time
Tout le monde passer un bon moment
Everybody have a blast, alright
Tout le monde a un souffle, d'accord
Everybody have a good time
Tout le monde passer un bon moment
For tonight may be our last, alright
Pour ce soir, peut-être notre dernière, d'accord

You think you're cool, well I'm not so sure
Vous pensez que vous êtes cool, eh bien je ne suis pas si sûr
Come on baby, leave your ego at the door
Venez sur le bébé, laissez votre ego à la porte
Cause you don't need it anymore, ooo
Parce que vous n'avez pas plus besoin, ooo
Where is all this fighting getting us?
Où tout cela nous mène combats?
Where is the fire baby? What's the fuss?
Où est le feu bébé? Quel est le bruit?

Everybody have a good time
Tout le monde passer un bon moment
Everybody have a blast
Tout le monde a un souffle
Everybody have a good time
Tout le monde passer un bon moment
For tonight may be our last, alright
Pour ce soir, peut-être notre dernière, d'accord
Yeah tonight may be our last
Ouais ce soir peut-être notre dernière

Where fools rush in, where eagles dare
Où les imbéciles se précipitent, Where Eagles Dare
You will find us, already there
Vous nous trouverez, il ya déjà
We live the same dream, every night
Nous vivons le même rêve, chaque nuit
Having a good time till the morning light
Ayant un bon moment jusqu'à ce que la lumière du matin

Everybody have a good time
Tout le monde passer un bon moment
Everybody have a blast, ooohh
Tout le monde a un souffle, ooohh
Everybody have a good time
Tout le monde passer un bon moment
For tonight may be our last, alright
Pour ce soir, peut-être notre dernière, d'accord
Yeah tonight may be our last.
Ouais ce soir peut-être la dernière.

This could be our last one
Cela pourrait être notre dernière
Well that was our last one... wooo!
Eh bien, c'était notre dernière ... wooo!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P