Paroles de chanson et traduction Darren Hayes - The Siren's Call

Tie me up against the mast and shield the sunlight from my eyes
Attache moi contre le mât et le bouclier de la lumière du soleil de mes yeux
For I no longer can resist the haunting of her cries.
Car je ne peux plus résister à la hantise de ses cris.
They call me from the jagged rock.
Ils m'appellent de la roche déchiquetée.
It was the sweetest melody,
C'était la plus douce mélodie,
Like gold and honey dripping from the fingertips of God.
Comme l'or et le miel coule du bout des doigts de Dieu.
I feel the wind against my face from the flapping of her wings.
Je sens le vent sur mon visage le battement de ses ailes.
I feel the black and silky tenderness all choking me.
Je suis la tendresse noir et soyeux tout m'étouffe.

But I can almost taste happiness.
Mais je ne peux presque goûter le bonheur.
It's such a long way off.
C'est un tel arrêt long chemin.
But I can almost feel your embrace
Mais je peux presque sentir ton étreinte
Аbove the siren's call.
Аbove appel de la sirène.

Now it's not beautiful or pure,
Maintenant, ce n'est pas beau ou pur,
But it exists beyond the shore.
Mais il existe au-delà de la rive.
It struggles to be heard above the screeching of her call.
Il a du mal à se faire entendre au-dessus du crissement de son appel.
Beneath my feet a rumbling, a hundred demons clambering.
Sous mes pieds un grondement, une centaine de démons grimper.
They chase away my harmony and make love afraid to call.
Ils chassent mon harmonie et faire l'amour peur d'appeler.
They grow forever restless and as our ship sets out to sea,
Ils grandissent toujours agité et comme notre bateau part à la mer,
They will not be silenced never for you or me.
Ils ne seront pas réduits au silence jamais pour vous ni pour moi.

But I can almost taste happiness.
Mais je ne peux presque goûter le bonheur.
It's such a long way off.
C'est un tel arrêt long chemin.
But I can almost feel your embrace
Mais je peux presque sentir ton étreinte
Аbove the siren's call.
Аbove appel de la sirène.

And I've seen a hint of it.
Et j'ai vu un soupçon de celui-ci.
This happiness,
Ce bonheur,
This bliss.
Cette béatitude.
Just knowing it exists,
Tout en sachant qu'il existe,
I know that I must try.
Je sais que je dois essayer.
And I've caught a glimpse of it,
Et j'ai attrapé un aperçu de celui-ci,
One moment just one kiss
Un moment juste un baiser
From the corner of my eye
Du coin de l'œil
Of better days gone by.
Des jours meilleurs écoulées.

But I can almost taste happiness.
Mais je ne peux presque goûter le bonheur.
But I can almost feel your embrace.
Mais je peux presque sentir ton étreinte.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P