Traduction Col Tempo - Dalida paroles de chanson

Paroles de chanson et traduction Dalida - Col Tempo

(Léo Ferré) adaptation italienne Enrico Medail
(Léo Ferré) adaptation anglaise Enrico Medail

Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Au fil du temps, vous le savez, au fil du temps tout va
Non ricordi più il viso, non ricordi la voce
Avez-vous oublié votre visage, vous ne vous souvenez pas de la voix
Quando il cuore ormai tace, a che serve cercare
Quand le cœur est silencieux en ce moment, ce qui est la recherche
Ti lasci andare e forse è meglio così.
Vous laissez aller et c'est peut-être mieux ainsi.

Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Au fil du temps, vous le savez, au fil du temps tout va
L'altro che adoravi, che cervavi nel buio
L'autre que vous adoriez que cervavi dans l'obscurité
L'altro che indovinavi in un batter di ciglia
L'autre indovinavi que dans un clin d'œil
Tra le frase e le righe il fondo di tinta di promesse aghindate
Entre la peine et les lignes de fond de teint promesses aghindate
Per uscire a ballare, col tempo sai tutto scompare.
Pour aller danser, vous savez tout va disparaître avec le temps.

Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Au fil du temps, vous le savez, au fil du temps tout va
Ogni cosa pasisce, io mi scopro a frugare in vetrine di morte
Tout pasisce, je me trouve en fouillant dans les fenêtres de la mort
Quando il sabato sera la tenerezza rimane senza compania.
Quand samedi soir tendresse reste sans compagnie ici.

Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Au fil du temps, vous le savez, au fil du temps tout va
L'altro a cui tu credevi anche a un colpo di tosse
L'autre que vous pensiez même une toux
L'atro che ricoprivi di gioielli e di vento
Le atro que ricoprivi bijoux et le vent
Ed avresti impegnato anche l'anima al monte
Et il serait également engagé son âme au amont
A cui ti trascinavi alla pari di un cane
Un trascinavi de vous comme un chien
Col tempo sai, tutto va bene.
Au fil du temps, vous le savez, tout va bien.

Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Au fil du temps, vous le savez, au fil du temps tout va
Non ricordi più il fuco, non ricordi le voci
Je ne me souviens pas le varech, ne me souviens pas les rumeurs
Della gente da poco e il loro susurare
Les personnes récemment et leur susurare
Non ritardare, copriti col freddo che fa.
Ne tardez pas, couvrir avec du froid.

Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Au fil du temps, vous le savez, au fil du temps tout va
E ti senti il biancore di un cavallo sfiancato
Et vous vous sentez la blancheur d'un cheval épuisé
In un letto straniero ti senti gelato
Dans un lit, vous sentez la crème glacée étranger
Solitario ma infondo e ti senti tradito
Solitaire, mais non fondée et vous vous sentez trahi
In pace col mondo e ti senti tradito dagli anni perduti
En paix avec le monde et vous vous sentez trahi par les années perdues
Col tempo sai, allora tu non ami più.
Au fil du temps, vous le savez, alors vous n'avez plus l'aimez pas.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P