Paroles de chanson et traduction Eduardo De Crescenzo - Sarà Così

Andrà così, questo lo so ma è nel gioco
Je vais donc, je sais, mais il est dans le jeu
un uomo sa, che prima o poi si fermerà
un homme sait que tôt ou tard il va arrêter
sarà così, anche per me, forse domani
Ce sera donc, pour moi, peut-être demain
non si può dire no
vous ne pouvez pas dire non
Andrà così, questo si sa, tra nuovi amori
Il ira bien, ceci est connu, entre nouvel amour
un uomo va, ma prima o poi si fermerà
un homme va, mais tôt ou tard il va arrêter
sarà così, anche per me se è nel destino
Ce sera donc, pour moi, il est le sort
che tutto se ne va
que tout se passe
Ma sono qui, ho sempre voglia di capire
Mais je suis ici, je veux toujours à comprendre
cercare dentro me, e in fondo agli occhi della gente
regarder à l'intérieur de moi, et essentiellement les yeux des gens
io toccherò, io prenderò quello che vale
Je vous touche, je vais prendre ce que ça vaut
che basterà per me, e va da sé
que ce sera suffisant pour moi, et il va sans dire
che sono qui anche per dare, e sono qui
qui je suis également ici pour donner, et je suis ici
io sono qui, non sembra vero
Je suis ici, il ne semble pas réel
se trovo te, posso provare a immaginare
si je te trouve, je peux essayer d'imaginer
ma questa poi, è un' altra storia
mais cela est une "autre histoire
Io sono qui, ho sempre voglia di capire
Je suis ici, je veux toujours à comprendre
guardare intorno a me, ho ancora sogni tra le mani
regarder autour de moi, je dois encore des rêves dans vos mains
io toccherò, io prenderò quello che vale
Je vous touche, je vais prendre ce que ça vaut
che smania dentro me, e poi darò
cette envie en moi, et puis je vais vous donner
tutto l'amore che so dare,io sono qui
tout l'amour que je peux donner, je suis ici
io sono qui, non sembra vero
Je suis ici, il ne semble pas réel
se trovo te, posso provare a immaginare
si je te trouve, je peux essayer d'imaginer
ma questa poi, è un' altra storia
 mais cela est une "autre histoire
Andrà così, questo lo so ma è nel gioco
Je vais donc, je sais, mais il est dans le jeu
un uomo sa, che prima o poi si fermerà
un homme sait que tôt ou tard il va arrêter
sarà così, anche per me, forse domani
Ce sera donc, pour moi, peut-être demain
ma oggi sono qui.
mais je suis ici aujourd'hui.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P