Paroles de chanson et traduction Avett Brothers (The) - Die Then Grow

Can you say your name to me, put mine after yours?
Pouvez-vous dire votre nom à moi, à moi de mettre après le vôtre?
Can we build a house of glass without windows or doors?
Peut-on construire une maison de verre, sans fenêtres ou des portes?
Will you learn to love yourself the way I know you should?
Voulez-vous apprendre à vous aimer comme je sais que vous devriez?
Will we find the courage there to call our friendship good?
Trouverons-nous le courage il appeler notre amitié de bon?
Call it good, call it good
Appelez-le bien, appelez-le bien

The world is closing in on me, I think it's time I go
Le monde se referme sur moi, je pense qu'il est temps que je vais
And with your sad young eyes you've taught me things I didn't know
Et avec vos jeunes yeux tristes que vous avez m'a appris des choses que je ne sais pas
And my heart broke down to powder there and I wish I'd let it show
Et mon cœur est tombé en panne à la poudre là et je souhaite que je laisserais le montrer
And I listened as you said to me you'd rather die than grow
Et je écouté que vous me disiez que vous préférez mourir de croître
Die than grow, die than grow
Mourir que croître, mourir que de se développer

Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre
Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre
Don't let romance and beating hearts change what we came to do
Ne laissez pas la romance et le cœur battant changer ce que nous sommes venus faire
Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre

So I watched as those who ask for love, demanding some respect
Donc, je l'ai regardé que ceux qui demandent de l'amour, demandant un peu de respect
Became the last in line to have what they come to expect
Est devenu le dernier en ligne pour avoir ce qu'ils viennent à attendre
As what nobody taught them that they so rightly deserve
Comme ce que personne ne leur a appris qu'ils méritent tant, à juste titre
And the hums of their misfortune peaked, the hardest lesson learned
Et les bourdonnements de leur malheur atteint un sommet, la leçon la plus difficile a appris
Lesson learned, lesson learned
Leçon apprise, leçon apprise

Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre
Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre
Don't let romance and beating hearts change what we came to do
Ne laissez pas la romance et le cœur battant changer ce que nous sommes venus faire
Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre

To watch us fall is why they came
Pour nous regarder chute est pourquoi ils sont venus
And fall we did, to the call of the highway
Et à l'automne que nous avons fait, à l'appel de la route
Don't go home, don't look ahead, don't look behind
Ne pas rentrer à la maison, ne pas regarder de l'avant, ne pas regarder derrière
Everything we were is dead
Tout ce que nous avons est mort

Then a well of hope and talent sprang, and I caught a glimpse of light
Puis un puits de l'espoir et le talent jaillit, et je pris un aperçu de la lumière
And I drank from there as the colors rang out loudly from your eyes
Et je buvais à partir de là que les couleurs ont retenti haut et fort de vos yeux

Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre
Don't let romance or beating hearts change what we came to do
Ne laissez pas la romance ou de battre les cœurs changent ce que nous avons à faire

Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je suis né pour te suivre
Anita, my Anita, I was born to follow you
Anita, mon Anita, je est né à vous suivre

Die then grow
Die puis croître
Die then grow
Die puis croître
Die then grow
Die puis croître
Die then grow
Die puis croître


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P