Paroles de chanson et traduction Echt - Du Trägst Keine Liebe In Dir

Du ziehst nervös an deiner Zigarette,
Vous tirez nerveusement sur votre cigarette,
du hast das Rauchen wieder angefangen.
Avez-vous commencé à fumer.
Du fragst mich nach meinem Befinden,
Vous me posez des questions sur ma santé,
wie du siehst ist es mir gut ergangen.
comme vous le voyez, j'obtenu de bons résultats.
Du schweigst und schlägst die Augen nieder,
Vous êtes silencieux et frapper ses yeux,
mit deinem neuen Freund ist es schon vorbei.
avec votre nouvel ami, il est déjà fini.
Es scheint das passiert dir immer wieder,
Il semble se passer pour vous encore et encore,
kannst nie lange bei jemandem sein.
Never Be avec quelqu'un de long.

Du bist immer noch verdammt hübsch anzuschauen,
Tu es toujours sacrément agréable à regarder,
doch ich würde nicht all zu lange darauf bauen.
mais je ne voudrais pas construire trop long sur elle.

Denn du trägst keine Liebe in dir,
Parce que vous portez pas d'amour en vous,
nicht für mich und für irgendwen,
pas pour moi et pour tout le monde,
denn du trägst keine Liebe in dir,
parce que vous portez pas d'amour en vous,
dir nachzutrauern macht keinen Sinn mehr,
pleurez vous n'a plus de sens,
denn du trägst keine Liebe in dir.
parce que vous portez pas d'amour en vous.
dich zu vergessen war nicht sehr schwer,
d'oublier que vous étiez pas très difficile,
denn du trägst keine Liebe in dir.
parce que vous portez pas d'amour en vous.

Deine Augen seh'n verzweifelt,
Vos yeux Seh'n désespérée
dein Lachen klingt so aufgesetzt.
ton rire sonne tellement faux.
Bild ich's mir ein oder hab ich dich etwa,
Image Je me est ou je vous avoir autour,
nach so langer Zeit verletzt?
blessé après une si longue?
Ich habe dich noch nie so gesehen.
Je ne vous ai jamais vu comme ça.
Du fragst mich, ob wir uns wiedersehen?
Vous me demandez si nous nous reverrons?
Doch es gibt kein Zurück mehr,
Mais il n'y a pas de retour en arrière,
du brauchst mich nicht mehr.
vous n'êtes plus besoin de moi.

Du bist immer noch verdammt hübsch anzuschauen,
Tu es toujours sacrément agréable à regarder,
doch ich würde nicht all zu lange darauf bauen.
mais je ne voudrais pas construire trop long sur elle.

Denn du trägst keine Liebe in dir,
Parce que vous portez pas d'amour en vous,
nicht für mich und für irgendwen,
pas pour moi et pour tout le monde,
denn du trägst keine Liebe in dir,
parce que vous portez pas d'amour en vous,
dir nachzutrauern macht keinen Sinn mehr,
pleurez vous n'a plus de sens,
denn du trägst keine Liebe in dir,
parce que vous portez pas d'amour en vous,
dich zu vergessen war nicht sehr schwer,
d'oublier que vous étiez pas très difficile,
denn du trägst keine Liebe in dir.
parce que vous portez pas d'amour en vous.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P