Paroles de chanson et traduction Christina Aguilera - Castle Walls

[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château
[T.I.]
[T.I.]
Observing the estate through the gate from the outside
Observer la succession par la porte de l'extérieur
looking in
regardant dans
Bet you would think I got it made, better look again
Bet on pourrait penser que je l'ai eu fait, mieux regarder à nouveau
I got buttler, got a maid, and a mansion
Je me suis buttler, a obtenu une femme de chambre, et un manoir
The belief is that I'm living out a millionaires fantasy
La croyance est que je suis vivre un fantasme millionnaires
With pantoms and ferrari's in the driveway
Avec pantoms et Ferrari dans l'allée
But you see the pain and the change of the same man's
Mais vous voyez la douleur et le changement du même homme de
Your vision jaded by the grammy's on the mantelpiece
Votre vision blasé par les Grammy sur la cheminée
Just switch your camera lenses you would see the agony
Il suffit de changer vos lentilles de caméra, vous verriez l'agonie
Apparantly it's damaging the man you see before you
Apparemment, il est d'endommager l'homme que vous voyez devant vous
On the canvas he may seem alright but all the diasadvantages
Sur la toile, il peut sembler bien, mais tous les diasadvantages
his family
sa famille
Encounters overpowers his extravagance
Rencontres subjugue son extravagance
Walk in my? I dare you
Marche en ma? Je te défie
While it really seem like the kings life aint glamourous
Bien qu'il semble vraiment l'aint rois de vie glamourous
As seen through the eyes of untrained amateurs
Comme on le voit à travers les yeux d'amateurs non formés
Because the camera's don't see beyond the walls of the
Parce que l'appareil photo ne voient pas au-delà des murs de la
smiles
sourires
Only counts until it falls in the pile
compte seulement jusqu'à ce qu'il tombe dans le tas
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château
[T.I.]
[T.I.]
Honestly to me, I think I'd lose every benefit of all that
Honnêtement pour moi, je pense que je perdrais tous les avantages de tout ce qui
I've accomplished
J'ai accompli
If my key is never with it, sh-t
Si ma clé est jamais avec elle, sh-t
Me knowing this, why should the verses I have laid
Me sachant cela, pourquoi les versets que j'ai posé
Be more important to me than the persons I have raised
Soyez plus important pour moi que les personnes que je viens de soulever
I guess I'm saying that to say that ooportunity
Je suppose que je dis ça pour dire que ooportunity
But they just don't equate to all the time they take away
Mais ils ne correspondent pas à tout le temps qu'ils enlèvent
From the kids all the sh-t I did right is a mistake
Des enfants tout le sh-t Je l'ai fait à droite est une erreur
If deyjah end up a stripper and major slinging yay
Si deyjah finissent par une strip-teaseuse et les grands yay d'élingage
How could I ever consider myself a great
Comment pourrais-je me considérer comme un grand
If messiah ain't paid and nique nique ain't straight
Si messie est pas payé et nique est pas droit nique
Would your favourite song about the whips, money and sh-t
Est-ce que votre chanson préférée sur le fouet, l'argent et sh-t
Be relevant if you found out, the money wasn't real, nope
Soyez pertinent si vous avez découvert, l'argent était pas réel, Nope
So me being the goat shouldn't mean more to me
Donc, moi étant la chèvre ne devrait pas signifier plus pour moi
Than see it to a king though
Que voir à un roi si
From a bad ass kid to man with some dough
D'un mauvais enfant cul à l'homme avec la pâte
Otherwise I may well have stayed poor
Sinon, je peux bien pu rester pauvres
So while they stay focused on me beefin with flip,
Ainsi, alors qu'ils restent concentrés sur moi beefin avec rabat,
Shawty low, gucci or ludacris
Shawty bas, gucci ou ludacris
Or if I'm f-cking with a hoe
Ou si je suis f-cking avec une houe
Did I snitch when I got arrested or will I die over
Ai-je Snitch quand je me suis arrêté ou je mourrai sur
nonesense
nonesense
Internally I'm dealing with this conflict
En interne, je fais face à ce conflit
So excuse me if I don't get the chance to kiss the hand
Donc, excusez-moi si je ne reçois pas la chance de baiser la main
Or slap me in the face, ay I, m just the man
Ou me gifler dans le visage, oui, je, suis juste l'homme
If they saying I ain't the best at making hit records
Si elles en disant je ne suis pas le meilleur à faire des disques à succès
It's cause this my life these ain't just rapping
Il est la cause de cette ma vie ceux-ci est non seulement rapper
Sh-t, you think of that deep, did ya dawg
Sh-t, vous pensez que profond, ne ya Dawg
See you can't see the castle through the walls till it falls
Voir vous ne pouvez pas voir le château à travers les murs jusqu'à ce qu'il tombe
Bitch ain't thinking with the deep, did ya dog
Chienne ne pense pas avec la profondeur, a ya chien
Cause see you can't see the castle through the walls till it
Parce que voyez-vous ne pouvez pas voir le château à travers les murs jusqu'à ce
falls
chutes
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Nobody knows I'm all alone
Personne ne sait que je suis tout seul
Living in this castle made of stone
Vivre dans ce château en pierre
They say that money is freedom but I feel trapped inside it
Ils disent que l'argent est la liberté, mais je me sens pris au piège à l'intérieur
all
tout
And while I sit so high up on a throne
Et alors que je suis assis si haut sur un trône
I wonder how I can feel this low
Je me demande comment je peux sentir ce faible
On top of the world it's beautiful
Sur le toit du monde, il est beau
But there's no place to fall
Mais il n'y a pas de place pour l'automne
[T.I.]
[T.I.]
For the record ay, I give a damn if I never said sh-t again
Pour le ay record, je donne un putain si je jamais dit sh-t nouveau
My career was meant for me to come and tell it
Ma carrière a été signifié pour moi de venir et de dire que ce
Honest interpretation of how affected I'm faced with
interprétation honnête de la façon dont touchée je suis confronté à
Matters most rappers used to keep locked away in the
Questions la plupart des rappeurs utilisés pour garder enfermés dans le
basement
sous-sol
The day that I walk I ain't saying that I'm amazing
Le jour où je marche, je ne dit pas que je suis incroyable
Down playing the way I keep fellas from catching cases
Vers le bas en jouant la façon dont je garde les gars des cas de capture
Won't take into consideration how much it mean what I'm
Ne prendre en considération combien cela signifie que je suis
saying
en disant
And when I say what I mean even when I'm sorrounded by the
Et quand je dis ce que je veux dire, même quand je suis entouré par la
fakers
fakers
From one of the greatest centers, blessed with most of god's
De l'un des plus grands centres, béni avec la plupart des un dieu
graces
grâces
Who made his way amongst the greatest from the grimiest
Qui a fait son chemin parmi les plus grands de la grimiest
places
des endroits
So next time you rating royalty, I'm always being given to
Alors, la prochaine fois que vous notation redevance, je suis toujours donnée à
recordings than the level
enregistrements que le niveau
Of your loyalty, obvious you've been ignoring me
De votre fidélité, évident que vous avez été me ignorant
Who else ya seen make it through the storm, unharmed
Qui d'autre ya vu le faire à travers la tempête, sains et saufs
disjointed
décousu
While all the critics was looking for prince charming
Alors que toutes les critiques recherchait prince charmant
Disregarded the king of the south raised doubt
Ignorée le roi du doute sud soulevé
Even though he made a castle out of used to be a house
Même si il a fait un château sur l'habitude d'être une maison
He did sh-t that all your favourites rappers only rap about
Il a fait sh-t que tous vos favoris rappeurs ne rap sur
But most of y'all don't see the castle through the walls
Mais la plupart des y'all ne voient pas le château à travers les murs
And the smiles till it falls in piles so while...
Et les sourires jusqu'à ce qu'il tombe dans les piles de façon tout ...
[C.a.]
[Californie.]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château
[T.I.]
[T.I.]
Observing the estate through the gate from the outside
Observer la succession par la porte de l'extérieur
looking in
regardant dans
Bet you would think I got it made, better look again
Bet on pourrait penser que je l'ai eu fait, mieux regarder à nouveau
I got buttler, got a maid, and a mansion
Je me suis buttler, a obtenu une femme de chambre, et un manoir
The belief is that I'm living out a millionaires fantasy
La croyance est que je suis vivre un fantasme millionnaires
With pantoms and ferrari's in the driveway
Avec pantoms et Ferrari dans l'allée
But you see the pain and the change of the same man's
Mais vous voyez la douleur et le changement du même homme de
Your vision jaded by the grammy's on the mantelpiece
Votre vision blasé par les Grammy sur la cheminée
Just switch your camera lenses you would see the agony
Il suffit de changer vos lentilles de caméra, vous verriez l'agonie
Apparantly it's damaging the man you see before you
Apparemment, il est d'endommager l'homme que vous voyez devant vous
On the canvas he may seem alright but all the diasadvantages
Sur la toile, il peut sembler bien, mais tous les diasadvantages
his family
sa famille
Encounters overpowers his extravagance
Rencontres subjugue son extravagance
Walk in my? I dare you
Marche en ma? Je te défie
While it really seem like the kings life aint glamourous
Bien qu'il semble vraiment l'aint rois de vie glamourous
As seen through the eyes of untrained amateurs
Comme on le voit à travers les yeux d'amateurs non formés
Because the camera's don't see beyond the walls of the
Parce que l'appareil photo ne voient pas au-delà des murs de la
smiles
sourires
Only counts until it falls in the pile
compte seulement jusqu'à ce qu'il tombe dans le tas
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château
[T.I.]
[T.I.]
Honestly to me, I think I'd lose every benefit of all that
Honnêtement pour moi, je pense que je perdrais tous les avantages de tout ce qui
I've accomplished
J'ai accompli
If my key is never with it, sh-t
Si ma clé est jamais avec elle, sh-t
Me knowing this, why should the verses I have laid
Me sachant cela, pourquoi les versets que j'ai posé
Be more important to me than the persons I have raised
Soyez plus important pour moi que les personnes que je viens de soulever
I guess I'm saying that to say that ooportunity
Je suppose que je dis ça pour dire que ooportunity
But they just don't equate to all the time they take away
Mais ils ne correspondent pas à tout le temps qu'ils enlèvent
From the kids all the sh-t I did right is a mistake
Des enfants tout le sh-t Je l'ai fait à droite est une erreur
If deyjah end up a stripper and major slinging yay
Si deyjah finissent par une strip-teaseuse et les grands yay d'élingage
How could I ever consider myself a great
Comment pourrais-je me considérer comme un grand
If messiah ain't paid and nique nique ain't straight
Si messie est pas payé et nique est pas droit nique
Would your favourite song about the whips, money and sh-t
Est-ce que votre chanson préférée sur le fouet, l'argent et sh-t
Be relevant if you found out, the money wasn't real, nope
Soyez pertinent si vous avez découvert, l'argent était pas réel, Nope
So me being the goat shouldn't mean more to me
Donc, moi étant la chèvre ne devrait pas signifier plus pour moi
Than see it to a king though
Que voir à un roi si
From a bad ass kid to man with some dough
D'un mauvais enfant cul à l'homme avec la pâte
Otherwise I may well have stayed poor
Sinon, je peux bien pu rester pauvres
So while they stay focused on me beefin with flip,
Ainsi, alors qu'ils restent concentrés sur moi beefin avec rabat,
Shawty low, gucci or ludacris
Shawty bas, gucci ou ludacris
Or if I'm f-cking with a hoe
Ou si je suis f-cking avec une houe
Did I snitch when I got arrested or will I die over
Ai-je Snitch quand je me suis arrêté ou je mourrai sur
nonesense
nonesense
Internally I'm dealing with this conflict
En interne, je fais face à ce conflit
So excuse me if I don't get the chance to kiss the hand
Donc, excusez-moi si je ne reçois pas la chance de baiser la main
Or slap me in the face, ay I, m just the man
Ou me gifler dans le visage, oui, je, suis juste l'homme
If they saying I ain't the best at making hit records
Si elles en disant je ne suis pas le meilleur à faire des disques à succès
It's cause this my life these ain't just rapping
Il est la cause de cette ma vie ceux-ci est non seulement rapper
Sh-t, you think of that deep, did ya dawg
Sh-t, vous pensez que profond, ne ya Dawg
See you can't see the castle through the walls till it falls
Voir vous ne pouvez pas voir le château à travers les murs jusqu'à ce qu'il tombe
Bitch ain't thinking with the deep, did ya dog
Chienne ne pense pas avec la profondeur, a ya chien
Cause see you can't see the castle through the walls till it
Parce que voyez-vous ne pouvez pas voir le château à travers les murs jusqu'à ce
falls
chutes
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Nobody knows I'm all alone
Personne ne sait que je suis tout seul
Living in this castle made of stone
Vivre dans ce château en pierre
They say that money is freedom but I feel trapped inside it
Ils disent que l'argent est la liberté, mais je me sens pris au piège à l'intérieur
all
tout
And while I sit so high up on a throne
Et alors que je suis assis si haut sur un trône
I wonder how I can feel this low
Je me demande comment je peux sentir ce faible
On top of the world it's beautiful
Sur le toit du monde, il est beau
But there's no place to fall
Mais il n'y a pas de place pour l'automne
[T.I.]
[T.I.]
For the record ay, I give a damn if I never said sh-t again
Pour le ay record, je donne un putain si je jamais dit sh-t nouveau
My career was meant for me to come and tell it
Ma carrière a été signifié pour moi de venir et de dire que ce
Honest interpretation of how affected I'm faced with
interprétation honnête de la façon dont touchée je suis confronté à
Matters most rappers used to keep locked away in the
Questions la plupart des rappeurs utilisés pour garder enfermés dans le
basement
sous-sol
The day that I walk I ain't saying that I'm amazing
Le jour où je marche, je ne dit pas que je suis incroyable
Down playing the way I keep fellas from catching cases
Vers le bas en jouant la façon dont je garde les gars des cas de capture
Won't take into consideration how much it mean what I'm
Ne prendre en considération combien cela signifie que je suis
saying
en disant
And when I say what I mean even when I'm sorrounded by the
Et quand je dis ce que je veux dire, même quand je suis entouré par la
fakers
fakers
From one of the greatest centers, blessed with most of god's
De l'un des plus grands centres, béni avec la plupart des un dieu
graces
grâces
Who made his way amongst the greatest from the grimiest
Qui a fait son chemin parmi les plus grands de la grimiest
places
des endroits
So next time you rating royalty, I'm always being given to
Alors, la prochaine fois que vous notation redevance, je suis toujours donnée à
recordings than the level
enregistrements que le niveau
Of your loyalty, obvious you've been ignoring me
De votre fidélité, évident que vous avez été me ignorant
Who else ya seen make it through the storm, unharmed
Qui d'autre ya vu le faire à travers la tempête, sains et saufs
disjointed
décousu
While all the critics was looking for prince charming
Alors que toutes les critiques recherchait prince charmant
Disregarded the king of the south raised doubt
Ignorée le roi du doute sud soulevé
Even though he made a castle out of used to be a house
Même si il a fait un château sur l'habitude d'être une maison
He did sh-t that all your favourites rappers only rap about
Il a fait sh-t que tous vos favoris rappeurs ne rap sur
But most of y'all don't see the castle through the walls
Mais la plupart des y'all ne voient pas le château à travers les murs
And the smiles till it falls in piles so while...
Et les sourires jusqu'à ce qu'il tombe dans les piles de façon tout ...
[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]
Everyone thinks that I have it all
Tout le monde pense que je l'ai tout
But it's so empty living behind these castle walls
Mais il est tellement vide vivant derrière ces murs du château
These castle walls
Ces murs du château
If I should tumble if I should fall
Si je sèche si je tomberais
Would any one hear me screaming behind these castle walls
Est-ce que l'une me entendre crier derrière ces murs du château
There's no-one here at all, behind these castle walls
Il n'y a personne ici à tous, derrière ces murs du château


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P