Paroles de chanson et traduction Childish Gambino - My Name Bam b (G.E.T.H)

People say I'm crazy, I'm loony, I'm psycho
Les gens disent que je suis fou, je suis dingue, je suis psycho
I like it
J'aime ça
I got my shit checked like Nike
Je me suis ma merde vérifié comme Nike
Doctor said he'd never seen anything like me
Le médecin a dit qu'il avait jamais vu quelque chose comme moi
Chances of recovery are nil to not likely
Les chances de guérison sont nul à peu probable
Boy so crazy make your baby mama look sane
Boy tellement fou de rendre votre maman bébé regarde sane
Kicking thoughts around like he got a loose brain
Kicking pensées autour comme il a obtenu un cerveau en vrac
I got a whiskey sour, sober
Je suis un whisky sour, sobre
Until I fall down like it's mid-October
Jusqu'à ce que je tombe comme il est mi-Octobre
Young young Hova
Young Hova
Boy I say, for goodness sake
Boy Je dis, pour l'amour de Dieu
I'm in my prime like I'm standing on my dinner plate
Je suis dans ma prime comme je suis debout sur mon assiette
You niggas innerspace cause you come up Martin Short
Vous Niggas innerspace parce que vous venez Martin Short
I'm so fly I don't need a right wing from Drudge Report
Je suis si je ne vole pas besoin d'une aile droite du Drudge Report

Ah! Stay wildin' like me!
Ah! Restez Wilding comme moi!
My name Bam-B!
Mon nom Bam-B!

People say I'm angry
Les gens disent que je suis en colère
But if you're happy, you're crazy
Mais si vous êtes heureux, vous êtes fou
I'm violent, so I've got a blue belt from Renzo Gracie
Je suis violent, donc j'ai une ceinture bleue de Renzo Gracie
Read the news today, oh boy, some kids are dead
Lire les nouvelles aujourd'hui, oh boy, certains enfants sont morts
Pulled the covers over my head and went straight back to bed
Pulled les couvertures sur ma tête et est allé directement retourner au lit.
Cause even my good days are generally bad
Parce que même mes bons jours sont généralement mauvais
At my happiest, I'm just slightly less sad
À mon plus beau, je suis juste un peu moins triste
And I get mad if you're glad to be alive
Et je deviens fou si vous êtes heureux d'être vivant
Cause I had a chance at a happy life
Parce que j'avais une chance à une vie heureuse
Good mom, good dad
Bonne maman, bon père
Seriously trust me, you wouldn't wanna be me
Sérieusement croyez-moi, vous ne voulez pas être moi
The best days of my life involve leftovers and TV
Les meilleurs jours de ma vie impliquent restes et TV
I got almost no friends and I don't know how to handle this
Je me suis presque pas d'amis et je ne sais pas comment gérer cette
Even the friends I do got are all moving to Los Angeles
Même les amis que je ne ai obtenu sont tous en mouvement à Los Angeles
Even I'm tired of my whining
Même moi, je suis fatigué de ma pleurnicherie
Even I don't want no more of me
Même moi, je ne veux pas plus de moi
I whine more than a 3-year old multiplied by Morrisey
Je plains plus d'un enfant de 3 ans multiplié par Morrisey
Every time I meet someone who wants to be my friend
Chaque fois que je rencontre quelqu'un qui veut être mon ami
The first thought that I have is, "Yo what the fuck is wrong
La première pensée que j'ai est, "Yo ce que le baiser est faux
with them?"
avec eux?"
I go through life with my fists up
Je traverse la vie avec mes poings
But trust me my fists are all
Mais croyez-moi mes poings sont tous
Full of handfuls of Wellbutrin and Risperdal
Plein de poignées de Wellbutrin et Risperdal
I'm depressed y'all
Je suis y'all déprimé
Someone please help me (Please help me)
Quelqu'un s'il vous plaît aidez-moi (S'il vous plaît aidez-moi)
Seriously (Seriously right now)
Sérieusement (Sérieusement en ce moment)
Help
Aidez-moi

I'm good with the N
Je suis bon avec le N
No not the Nina
Non pas Nina
Mean I'm good with the hammer so I'll fix your broke heater
Moyenne Je suis bon avec le marteau, donc je vais réparer votre chauffe cassé
And not your bro Keeter
Et pas votre bro Keeter
I don't tote guns
Je ne fourre-tout canons
I never had white so I never needed one
J'ai jamais eu un blanc donc je jamais eu besoin
And the hood respect me, I rose from the ashes
Et le capot respecte moi, je me suis levé de ses cendres
They call me the phoenix in the clear rim glasses
Ils me appellent le phénix dans les verres de jante claires
They saw me work with all that work
Ils me voyaient travailler avec tout ce travail
Now I got my own enterprise, call me Kirk
Maintenant, je suis ma propre entreprise, appelez-moi Kirk
And I'm born on an air force base, so I'm fly
Et je suis né sur une base de l'armée de l'air, donc je suis mouche
Move out to Decatur, that's Atlanta's Bed-Stuy
Déplacer vers Decatur, que ce Bed-Stuy Atlanta
I got that pink like pussy
Je me suis que le rose comme la chatte
Got that pussy day and night so they call me Kid Cudi
Vous avez ce jour et la nuit chatte si ils me appellent Kid Cudi
Bitch!
Chienne!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P