Paroles de chanson et traduction Michael Malarkey - Girl In The Moon

Is it the constancy of change or this change in constancy ?
Est-ce la constance du changement ou ce changement de constance?
There's a trial always on and I can never see the judges
Il y a toujours un procès et je ne peux jamais voir les juges
face
visage

But I'm not haunted by the darkness anymore
Mais je ne suis plus hanté par l'obscurité
I'm on my seventh life by now but who is keeping score
Je suis sur ma septième vie maintenant, mais qui garde le score
The coals are still alive because the winds they come and
Les charbons sont encore vivants parce que les vents viennent et
go
aller
It's getting harder now to die
Il devient de plus en plus difficile de mourir

There's a candle burning bright in the window across the
Il y a une bougie allumée dans la fenêtre à travers le
road
route
There's a whole world in rotation, son
Il y a tout un monde en rotation, fils
And the moon is embarrassed still
et la lune est encore embarrassée

But she still shines on and there is madness in her eyes
Mais elle brille toujours et il y a de la folie dans ses yeux
Each year a song for the undeserving tides
Chaque année, une chanson pour les marées indignes
And it goes on and on
et ça continue encore et encore

I'm under the bridge again and the highway is quiet now
Je suis à nouveau sous le pont et l'autoroute est calme maintenant
I wait for the trucks to pass me by just to feel the
J'attends que les camions me dépassent juste pour sentir le
vibrations
vibrations

But I'm not haunted by the darkness anymore
Mais je ne suis plus hanté par l'obscurité
I'm on my seventh life by now but who is keeping score
Je suis sur ma septième vie maintenant, mais qui garde le score
The coals are still alive because the winds they come and
Les charbons sont encore vivants parce que les vents viennent et
go
aller
It's getting harder now to die
Il devient de plus en plus difficile de mourir

And the colour of the headlights bring perspective on the
et la couleur des phares apporte une perspective sur le
night
nuit
See, I'm just waiting for something to happen here
Tu vois, j'attends juste qu'il se passe quelque chose ici
It's getting harder now to see the girl in the moon
Il devient de plus en plus difficile de voir la fille dans la lune

But she still shines on and there is madness in her eyes
Mais elle brille toujours et il y a de la folie dans ses yeux
Each year a song for the undeserving tides
Chaque année, une chanson pour les marées indignes
And it goes on and on
et ça continue encore et encore


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P