Paroles de chanson et traduction NF - How Could You Leave Us

How could you leave so unexpected?
Comment pourriez-vous partir si inattendu?
We waited, we waited for you,
Nous avons attendu, nous t'avons attendu,
But you just left us
Mais vous venez de nous quitter
We needed you, I needed you
Nous avions besoin de toi, j'avais besoin de toi

Yo, I don't know what it's like to be addicted to pills
Oui, je ne sais pas ce que c'est que d'être accro aux pilules
But I do know what it's like to be a witness it kills
Mais je sais ce que c'est que d'être un témoin qui tue
Mama told me she love me, I'm thinking this isn't real
Mama m'a dit qu'elle m'aime, je pense que ce n'est pas réel
I think of you when I get a whiff of that cigarette smell,
Je pense à toi quand je sens une odeur de cigarette,
yeah
Ouais
Welcome to the bottom of hell
Bienvenue au fond de l'enfer
They say pain is a prison, let me out of my cell
Ils disent que la douleur est une prison, laissez-moi sortir de ma cellule
You say you proud of me, but you don't know me that well
Vous dites que vous êtes fier de moi, mais vous ne me connaissez pas bien
Sit in my room, tears running down my face and I yell
Asseyez-vous dans ma chambre, des larmes coulent sur mon visage et je crie
Into my pillowcases, say you coming to get us
Dans mes taies d'oreiller, dites que vous venez nous chercher
Then call a minute later just to tell us you not, I'm
Puis appelez une minute plus tard juste pour nous dire non, je suis
humiliated
humilié
I'm in a room with a parent that I don't barely know
Je suis dans une chambre avec un parent que je ne connais pas à peine
Some lady in the corner watching us, while she taking notes
Une dame dans le coin nous regarde, pendant qu'elle prend des notes
I don't get it, mom, don't you want to watch your babies
Je ne comprends pas, maman, tu ne veux pas regarder tes bébés
grow?
croître?
I guess pills are more important, all you have to say is no
Je suppose que les pilules sont plus importantes, tout ce que vous avez à dire est non
But you won't do it will you? You gon' keep popping 'til
Mais vous ne le ferez pas, n'est-ce pas? Tu vas continuer à éclater jusqu'à
them pills kill you
les pilules vous tue
I know you've gone but I can still feel you
Je sais que tu es parti mais je peux encore te sentir

Why would you leave us? Why would you leave us here?
Pourquoi voudriez-vous nous quitter? Pourquoi voudriez-vous nous laisser ici?
How could you leave us here?
Comment pourriez-vous nous laisser ici?
How could you leave us? Why would you leave us?
Comment pourriez-vous nous quitter? Pourquoi voudriez-vous nous quitter?
Oh, hey
Oh hey

I got this picture in my room and it kills me
J'ai cette photo dans ma chambre et ça me tue
But I don't need a picture of my mom, I need the real thing
Mais je n'ai pas besoin d'une photo de ma mère, j'ai besoin de la vraie chose
Now a relationship is something we will never have
Maintenant, une relation est quelque chose que nous n'aurons jamais
Why do I feel like I lost something that I never had?
Pourquoi ai-je l'impression d'avoir perdu quelque chose que je n'ai jamais eu?
You should've been there when I graduated
Tu aurais dû être là quand je suis diplômé
Told me you love me and congratulations
Dit moi tu m'aimes et félicitations
Instead you left us at the window waiting
Au lieu de cela, vous nous avez laissé à la fenêtre en attendant
Where you at mom? We're too young to understand where you
Où êtes-vous chez maman? Nous sommes trop jeunes pour comprendre où vous
at, huh?
à, hein?
Yeah, I know those drugs got you held captive
Oui, je sais que ces drogues vous ont tenu captif
I can see it in your eyes, they got your mind captured
Je peux le voir dans tes yeux, ils ont capturé ton esprit
Some say it's fun to get the high but I am not laughing
Certains disent que c'est amusant d'avoir le high mais je ne ris pas
What you don't realise and what you not grasping
Ce que vous ne réalisez pas et ce que vous ne saisissez pas
That I was nothing but a kid who couldn't understand
que je n'étais rien qu'un enfant qui ne pouvait pas comprendre
I ain't gon' say that I forgive you 'cause it hasn't
Je ne dis pas que je te pardonne parce que ça n'a pas
happened
arrivé
I thought that maybe I feel better as time passes
Je pensais que peut-être je me sens mieux que le temps passe
If you really cared for me, then where you at then?
Si vous vous souciiez vraiment de moi, alors où vous alors?

Why would you leave us? Why would you leave us?
Pourquoi voudriez-vous nous quitter? Pourquoi voudriez-vous nous quitter?
How could you leave us here?
Comment pourriez-vous nous laisser ici?
How could you leave us? Why would you leave us?
Comment pourriez-vous nous quitter? Pourquoi voudriez-vous nous quitter?
Oh, hey
Oh hey

Our last conversation. You and I sat in the living room
Notre dernière conversation Toi et moi nous sommes assis dans le salon
Talking 'bout my music and I brought you some to listen to
Parler de ma musique et je vous en ai apporté à écouter
You started crying, telling me, "This isn't you."
Tu as commencé à pleurer en me disant: "Ce n'est pas toi."
Couple weeks later, guess you were singing a different tune
Quelques semaines plus tard, devinez que vous étiez en train de chanter un air différent
You took them pills for the last time, didn't you?
Tu leur as pris des pilules pour la dernière fois, n'est-ce pas?
They took you from us once, guess they came back to finish
Ils vous ont pris de nous une fois, devinez qu'ils sont revenus pour finir
you
toi
Crying my eyes out in the studio is difficult
Pleurer mes yeux dans le studio est difficile
Music is the only place that I can go to speak to you
La musique est le seul endroit où je peux aller vous parler
It took everything inside of me to not scream at your
Il a fallu tout en moi pour ne pas crier à
funeral
funérailles
Sitting in my chair, that person talking was pitiful
Assis sur ma chaise, cette personne était pitoyable
I wish you were here, mama, but every time I picture you
Je voudrais que tu sois là, maman, mais chaque fois que je t'imagine
All I feel is pain, I hate the way I remember you
tout ce que je ressens c'est de la peine, je déteste la façon dont je me souviens de toi
They found you on the floor, I could tell you felt hollow
Ils vous ont trouvé sur le sol, je pourrais vous dire sentir creux
Gave everything you had plus your life to them pill bottles
A donné tout ce que vous avez eu plus votre vie à eux des bouteilles de pilules
You gave everything you had plus your life to them pill
Vous avez donné tout ce que vous aviez en plus de votre pilule de vie
bottles
bouteilles
Don't know if you hear me or not, but if you're still
Je ne sais pas si vous m'entendez ou non, mais si vous êtes encore
watching, why..?
regarder, pourquoi ..?

Why would you leave us? Why would you leave us?
Pourquoi voudriez-vous nous quitter? Pourquoi voudriez-vous nous quitter?
How could you leave us here?
Comment pourriez-vous nous laisser ici?
How could you leave us? Why would you leave us?
Comment pourriez-vous nous quitter? Pourquoi voudriez-vous nous quitter?
Oh, hey
Oh hey

[Sobbing]
[Sobbing]

Sometimes I think about like—
Parfois, je pense à ...
Sometimes I think about things like, you know, when I'd have
Parfois, je pense à des choses comme, vous savez, quand j'aurais
kids and like
les enfants et comme
You won't be there, you know? You won't be there for any of
Tu ne seras pas là, tu sais? Vous ne serez pas là pour aucun des
that.
cette.
I'll never get to see you again.
Je ne pourrai plus jamais te revoir.
Sometimes I wish I would have just called you, I wish I
Parfois j'aurais aimé t'appeler, je voudrais
would have just picked up the phone, wish you were here.
J'aurais juste pris le téléphone, je vous souhaite d'être ici.
I mean you should have been there for us, you should have
Je veux dire que vous auriez dû être là pour nous, vous devriez avoir
been here.
été ici.
Them pills got you, right?
Les pilules vous ont eu, non?
Them pills got you, right?
Les pilules vous ont eu, non?
I wish you were here
J'aimerais que vous soyez ici


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P