Paroles de chanson et traduction Alarm - Moments In Time

I was born of nineteen fifty nine
Je suis né de 1959
That'll be the day rock'n'roll died
Ce sera le jour où le rock'n'roll est mort
Far away on a dark and stormy night
Au loin, sur une nuit sombre et orageuse
Brought into the new decade
Introduit dans la nouvelle décennie
The sixties and her pearly gates
Les années soixante et ses portes nacrées
A hard rain fell and the times forever changed
Une forte pluie est tombée et le temps a changé pour toujours
In the back of a car with the wind in our hair
A l'arrière d'une voiture avec le vent dans nos cheveux
Speeding down the road going anywhere
Excès de vitesse sur la route va nulle part
Was it true we were really going nowhere?
Était-il vrai que nous allions vraiment nulle part?

Sixty eight rang like a ricochet
Soixante-huit sonnait comme un ricochet
The world arose to a nightmare day
Le monde se leva pour une journée cauchemar
Some people found their voice and a world to change
Certaines personnes ont trouvé leur voix et d'un monde à changer
One small step for man was one giant leap for mankind
Un petit pas pour l'homme a été l'un bond de géant pour l'humanité
How I wish that we could walk that way tonight
Comment je souhaite que nous pouvions marcher de cette façon ce soir
On a Woodstock field in the heat of the night
Sur un terrain de Woodstock dans la chaleur de la nuit
Rock'n'roll music defined the times
Musique rock défini les temps
The sound of generations collide
Le son des générations entrent en collision

These moments in time
Ces moments dans le temps
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit
(Live on forever in my mind)
(Live à jamais dans mon esprit)
Even though we've said goodbye
Même si nous avons dit au revoir
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit

And the seventies king of rock'n'roll
Et le roi du rock'n'roll années soixante-dix
In Gracelands lost his throne
En Gracelands perdu son trône
There won't be any comebacks tomorrow
Il n'y aura pas des retours demain
No Elvis, Beatles or the Rolling Stones
Pas Elvis, les Beatles ou les Rolling Stones
Why they were taken away? God only knows
Pourquoi ils ont été emmenés? Dieu seul le sait
We formed a band we were haunted by their ghosts
Nous avons formé un groupe nous avons été hanté par les fantômes
I remember it now like it was yesterday
Je m'en souviens maintenant comme si c'était hier
Playing those guitars at a frantic pace
Jouer ces guitares à un rythme effréné
Somewhere we got lost along the way
Quelque part nous nous sommes perdus en cours de route

These moments in time
Ces moments dans le temps
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit
(Live on forever in my mind)
(Live à jamais dans mon esprit)
Even though we've said goodbye
Même si nous avons dit au revoir
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit

Through the London streets in a taxi cab
Dans les rues de Londres dans un taxi
A radio played an epitaph
Une radio a joué un épitaphe
Imagine, the dream is over
Imaginez, le rêve est fini
Oh I've been silent way too long
Oh j'ai été trop longtemps façon silencieuse
You never thought I knew what was going on
Vous n'avez jamais pensé que je savais ce qui se passait
You probably think that you are in this song
Vous pensez sans doute que vous êtes dans cette chanson
The tragedies behind the dreams
Les tragédies derrière les rêves
Belie the truth and the honesty
Belie la vérité et l'honnêteté
I have seen the dirt and the glory
J'ai vu la saleté et la gloire

These moments in time
Ces moments dans le temps
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit
(Live on forever in my mind)
(Live à jamais dans mon esprit)
Even though we've said goodbye
Même si nous avons dit au revoir
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit

These moments in time
Ces moments dans le temps
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit
(Live on forever in my mind)
(Live à jamais dans mon esprit)
Even though we've said goodbye
Même si nous avons dit au revoir
(These moments in time)
(Ces moments dans le temps)
Live on forever in my mind
Vivre à jamais dans mon esprit


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P