Paroles de chanson et traduction 2-4 Family - Lean On Me

Sometimes in my life (sometimes)
Parfois, dans ma vie (parfois)
We all have pain (yeah)
Nous avons tous la douleur (ouais)
We all have sorrow (say what, say what)
Nous avons tous la douleur (disons quoi, tu dis quoi?)
But, If we are wise (we are wise)
Mais, si nous sommes sages (nous sommes sages)
We know that place (yeah, yeah)
Nous savons ce lieu (ouais, ouais)
Always tomorrow
Toujours demain

Lean on me
Appuyez-vous sur moi
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant?
2-4 Family!
2-4 Family!
Lean on me
Appuyez-vous sur moi
Uh, depend on me
Euh, comptez sur moi

Jazz:
Jazz:
I thought I heard you saying that you´ve got hard times,
Je crois vous avoir entendu dire que vous avez des moments difficiles,
so If you feel that way, why don´t you drop me a line,
Donc si vous sentez de cette façon, pourquoi ne pas me laisser tomber une ligne,
´cause I´ll be there to lend you a shoulder to cry on
Parce que je serai là pour vous prêter une épaule pour pleurer
A tru blue, the type of family member that you can rely on
Un bleu tru, le type de membre de la famille que vous pouvez compter sur
fly on, and hold up your head, open up your years and
voler sur et levez la tête, ouvrez vos années et
listen up to what the Dred said
écouter jusqu'à ce que le dit Dred
That, it´s the only way your hope is, If you´re still alive,
Ça, c'est le seul moyen de votre espérance est, si vous êtes encore en vie,
then you need to take yourself thru this
alors vous devez vous prenez le biais de ce

Chorus:
Refrain:
Lean on me, when you´re not strong, and I´ll be your friend,I´ll help you carry on (I´ll be your friend to the very end)
Appuyez-vous sur moi, quand tu n'es pas fort, et je serai votre ami, je vais vous aider à continuer (je serais ton amie jusqu'à la fin)
For, it won´t be long, ´til I´m gonna need somebody to lean on
Car, il ne sera pas long, jusqu'à ce que je vais avoir besoin de quelqu'un pour se pencher sur

Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant?

J.D.:
J.D.:
If there is a load (say what),You have to bare (yeah)
S'il ya une charge (dire ce que), vous devez nu (ouais)
that you can cary (I got your back time)
que vous pouvez cary (j'ai eu le temps de retour)
I right up the road (right up the road yo)
J'ai droit jusqu'à la route (à droite sur la route yo)
I´ll share your load (yeah, yeah),If you just call me (so just call me)
Je vais partager votre charge (ouais, ouais), Si vous venez de m'appeler (donc appelez-moi)

Essie:
Essie:
What you goin thru think I wouldn´t understand
Qu'est-ce que tu vas travers pense que je ne comprendrais pas
was there for you when you lost your man
est là pour vous quand vous avez perdu votre homme
Payed the cause for you false, payed the way to save the day
Payé à l'origine pour vous fausse, à payer le moyen de sauver la journée
So who´s the friend and who´s the fo´, In the end it always shows
Alors, qui est l'ami et qui est le "fo, En fin de compte il montre toujours
And even tho I gave you tho´ when you was dead broke,
Et même quand je vous ai donné quoique quand tu étais fauché,
I pasted, brushed you hear when you had nowhere to go
J'ai collé, brossé que vous entendez quand vous avez eu nulle part où aller
Never asked for a penny in return so,
Jamais demandé un sou en retour si,
When it´s cold (that´s right) , zero below, I´ll be your hero!
Quand il fait froid (C'est vrai), ci-dessous de zéro, je serai votre héros!

Chorus:
Refrain:
Lean on me, when you´re not strong (when you´re not strong),
Appuyez-vous sur moi, quand tu n'es pas fort (quand vous n'êtes pas fort),
and I´ll be your friend,I´ll help you carry on (so carry on, carry on)
et je serai ton ami, je vais vous aider à continuer (si continuer, poursuivre)
For, it won´t be long, ´til I´m gonna need somebody to lean on
Car, il ne sera pas long, jusqu'à ce que je vais avoir besoin de quelqu'un pour se pencher sur

Ooooh, If you carry on
Ooooh, Si vous continuez à
I´ll be your friend to the very end
Je serai votre ami à la fin
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant?
2 to the 4!
2 à la 4!

Bridge:
Bridge:
So just call, call me brother, when you need a hand
Donc, il suffit d'appeler, appelez-moi mon frère, quand vous avez besoin d'une main
We all need somebody to lean on
Nous avons tous besoin de quelqu'un pour se pencher sur
I just might have a problem, that you don´t understand
Je viens d'avoir un problème, que vous ne comprenez pas
We all need somebody to lean on
Nous avons tous besoin de quelqu'un pour se pencher sur

Chorus:
Refrain:
Lean on me, when you´re not strong, and I´ll be your friend,I´ll help you carry on (so carry on, so carry on)
Appuyez-vous sur moi, quand tu n'es pas fort, et je serai votre ami, je vais vous aider à continuer (si continuer, afin poursuivre)
For, it won´t be long, ´til I´m gonna need (I´m gonna need)somebody to lean on
Car, il ne sera pas long, jusqu'à ce que je vais avoir besoin (je vais avoir besoin de) quelqu'un à se pencher sur
Lean on me, when you´re not strong, and I´ll be your friend,I´ll help you carry on
Appuyez-vous sur moi, quand tu n'es pas fort, et je serai votre ami, je vais vous aider à porter sur
For, it won´t be long, ´til I´m gonna need somebody to lean on
Car, il ne sera pas long, jusqu'à ce que je vais avoir besoin de quelqu'un pour se pencher sur


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P