Paroles de chanson et traduction James Brown - Escape-Ism, Pt. 1

I was talking to a cat the other night,
Je parlais à un chat, l'autre soir,
He said what everybody is looking for,
Il a dit ce que tout le monde cherche,
what everybody's looking for today,
ce que tout le monde cherche aujourd'hui,
they're looking for ESCAPE-ISM.
qu'ils recherchent ESCAPE-ISM.
Heh. Heh.
Heh. Heh.
Ain't it good to you? [Band:] ("Yeah")
N'est-il pas bon pour vous? [Band:] ("Oui")
You know what? I love to get down, Jack.
Vous savez quoi? J'aime descendre, Jack.
And when I get down, y'understand, I don't have to go into no funny bag...
Et quand je descends, y'understand, je n'ai pas d'entrer dans aucun sac drôle ...
(mumbling) say, that alcohol, I can't, y'understand, yeah.
(Marmonnant) dire que l'alcool, je ne peux pas, y'understand, ouais.
That's the way I feel.
C'est ce que je ressens.
You know, I believe I'll get down right about here.
Vous savez, je crois que je vais descendre à peu près ici.
[BOBBY BYRD:] ("Right on")
[BOBBY BYRD:] ("Right on")
Byrd, if I get down, y'know Byrd, Byrd's gotta, Byrd's gotta, I mean, Byrd's gotta out of sight tune coming up. We gotta record for him right here, y'know. So we're trying to get our thing out of the way before Byrd can get into it.
Byrd, si je descends, tu sais Byrd, je dois y Byrd, je dois y Byrd, je veux dire, Byrd doit y détonne vue venir. On doit d'enregistrement pour lui ici, tu sais. Donc, nous essayons de faire notre truc de la route avant de Byrd peut y entrer.
Byrd, can we get on before we... Is it all right? Byrd, do you think it's gonna be a hit, Byrd?
Byrd, peut-on obtenir avant que nous ... Est-il bien? Byrd, pensez-vous que ça va être un hit, Byrd?
[BOBBY BYRD:] ("Yeah. I think it's going to be a hit")
[BOBBY BYRD:] (". Ouais, je pense que ça va être un succès")
You think it's gonna be a hit?
Tu crois que ça va être un succès?
[BOBBY BYRD:] ("A smash.")
[BOBBY BYRD:] ("Un smash.")
I know it's a smash. I know it's a smash. Cause you're in the thing, man, you're saying where it's at, y'know. It's gotta be a hit. You ready, Byrd?
Je sais que c'est un succès. Je sais que c'est un succès. Parce que tu es dans la chose, l'homme, vous dites où ça se passe, tu sais. Ca doit être un succès. Tu es prêt, Byrd?
Get DOWN!!
GET DOWN!
HEH!!
HEH!
Ain't it good to you.
N'est-il pas bon pour vous.
Ain't it good to you.
N'est-il pas bon pour vous.
Ain't it good to you.
N'est-il pas bon pour vous.
Hahaha! Heh! Lookie here. What you say, Fred?
Hahaha! Heh! Regardez ici. Ce que vous dites, Fred?
[FRED WESLEY:] ("Man, you know, we better take it on the LAM.")
[FRED WESLEY:] (". L'homme, vous le savez, nous ferions mieux de le prendre sur le LAM")
[JAMES:] You better watch the man.
[JAMES:] Tu ferais mieux de regarder l'homme.
I don't think they heard. What you say, Fred?
Je ne pense pas qu'ils ont entendu. Ce que vous dites, Fred?
[FRED WESLEY:] ("I said, we better take it on the LAM.")
[FRED WESLEY:] (". J'ai dit, nous ferions mieux de le prendre sur le LAM")
[JAMES:] You better watch the man.
[JAMES:] Tu ferais mieux de regarder l'homme.
BYRD! Come over here, brother, let me tell you something. You think we're talking too loud?
BYRD! Viens ici, mon frère, laissez-moi vous dire quelque chose. Vous pensez que nous parlons trop fort?
[BOBBY BYRD:] (Make that fuss.)
[BOBBY BYRD:] (. Faire cette agitation)
[JAMES:] HUNH! I ain't got no dust. Heh! I don't have to take it on the lam.
[JAMES:] Hunh! Je n'ai pas de poussière. Heh! Je n'ai pas à le prendre en cavale.
[BOBBY BYRD:] ("Better watch that man!") Huh? (BYRD: "Better watch that man!") Watch him. Yeah, all right. You're right. Yeah. Yeah. Coming from some funny places. What you say, bruh?
[BOBBY BYRD:] ("Better regarder cet homme") Hein? (BYRD: "Mieux vaut montre que l'homme!") Surveille-le. Ouais, d'accord. Vous avez raison. Ouais. Ouais. En venant de certains endroits amusants. Ce que vous dites, bruh?
[BAND MEMBER:] "What's happening Brown?"
[MEMBRE DU GROUPE:] "Qu'est-ce qui se passe Brown"
[JAMES:] Trying to get down. Heheh. Well, you know. Look here. We cain't HELP it. It ain't no alcohol. Man I don't dig it. What you say, uh, Jasaan?
[JAMES:] Essayer de descendre. Heheh. Eh bien, vous savez. Regardez ici. Nous cain't l'aider. Il n'est pas sans alcool. Homme que je ne le creuser. Qu'en dites-vous, euh, Jasaan?
[JASAAN:] ("Say, don't be so mean.")
[JASAAN:] (". Dis-moi, ne soyez pas si méchant")
[JAMES:] You know I'm clean.
[JAMES:] Tu sais que je suis clean.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P