Paroles de chanson et traduction Paolo Vallesi - La Forza Della Vita

(Vallesi-Dati)
(Wallis-Data)

Anche quando ci buttiamo via
Même quand on jette
per rabbia o per vigliaccheria
la colère ou de la lâcheté
per un amore inconsolabile
pour un amour inconsolable
anche quando in casa il posto ? pi? invivibile
même si à la maison de la place? plus? invivable
e piangi e non lo sai che cosa vuoi
et pleurer et ne sais pas ce que vous voulez
credi c'? una forza in noi amore mio
crois qu'il ya? une force en nous mon amour
pi? forte dello scintillio
plus? plus l'éclat
di questo mondo pazzo e inutile
de ce monde fou et inutile
? pi? forte di una morte incomprensibile
? plus? plus fort que la mort incompréhensible
e di questa nostalgia che non ci lascia mai.
et cette nostalgie qui ne nous quitte jamais.

Quando toccherai il fondo con le dita
Quand allez-vous toucher le fond avec vos doigts
a un tratto sentirai la forza della vita
tout d'un coup se sentent la force de vie
che ti trasciner? con se
trasciner vous? avec si
amore non lo sai
L'amour ne connaît pas
vedrai una via d'uscita c'?.
voir un moyen de sortir il ya?.

Anche quando mangi per dolore
Même lorsque vous mangez de la douleur
e nel silenzio senti il cuore
et dans le silence vous entendez le cœur
come un rumore insopportabile
comme un bruit insupportable
e non vuoi pi? alzarti
et ne voulez plus? se lever
e il mondo ? irraggiungibile
et le monde? inaccessible
e anche quando la speranza
et même quand l'espoir
oramai non baster?.
maintenant aucune poire?.

C'? una volont? che questa morte sfida
C '? une volonté? que ce défi mort
? la nostra dignit? la forza della vita
? notre dignité? la force de vie
che non si chiede mai cos'? l'eternit?
que jamais les cos questions "? l'éternité?
anche se c'? chi la offende
même si c '? qui offense
o chi le vende l'aldil?.
ou toute personne qui vend l'au-delà?.

Quando sentirai che afferra le tue dita
Lorsque vous entendez qui saisit les doigts
la riconoscerai la forza della vita
reconnaît la puissance de la vie
che ti trasciner? con se
trasciner vous? avec si
non lasciarti andare mai
ne jamais te laisser partir
non lasciarmi senza te.
ne partez pas sans vous.

Anche dentro alle prigioni
Même dans les prisons
della nostra ipocrisia
de notre hypocrisie
anche in fondo agli ospedali
jusque dans les hôpitaux
della nuova malattia
la nouvelle maladie
c'? una forza che ti guarda
c '? une force qui vous regarde
e che riconoscerai
et reconnaître que
? la forza pi? testarda che c'? in noi
? plus de force? têtu que c '? en nous
che sogna e non si arrende mai.
rêver et n'abandonne jamais.
Coro: E' la volont?
Refrain: Et "la volonté?
pi? fragile e infinita
plus? fragile et infinie
la nostra dignit?
notre dignité?
la forza della vita.
la force de vie.

Amore mio ? la forza della vita
Mon amour? la force de vie
che non si chiede mai
que jamais les questions de
cos'? l'eternit?
cos '? l'éternité?
ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
Mais cette lutte tous les jours avec nous
finch? non finir?
pinson? pas une fin?
Coro: Quando sentirai
Refrain: Quand vous entendez
che afferra le tue dita
qui saisit les doigts
la riconoscerai
reconnaîtra
la forza della vita.
force de vie.

La forza ? dentro di noi
La force? en nous
amore mio prima o poi la sentirai
mon amour, tôt ou tard se sentir
la forza della vita
la force de vie
che ti trasciner? con se
trasciner vous? avec si
che sussurra intenerita:
qui chuchote tendrement:
"guarda ancora quanta vita c'?!"
"Regardez combien la vie toujours là?"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P