Paroles de chanson et traduction Ray Charles - Say No More

(Ronnie Bird / Pierre Papadiamadis)
(Ronnie Bird / Pierre Papadiamadis)
Say no more
N'en dites pas plus
I think you'll never understand
Je pense que tu ne comprendras jamais
I have refused the same demand
J'ai refusé la demande même
All my life !
Toute ma vie!
Say no more
N'en dites pas plus
In my book there can be no blame
Dans mon livre, il ne fait aucun blâme
When you pretend I have no shame
Lorsque vous prétendre que je n'ai pas honte
You're half right !
Vous êtes à moitié raison!
All along
Toujours
You kept trying to pin me down
Vous essayait de me cerner
Turn me into your house clown ...
Tournez-moi dans ta maison clown ...
If I don't fit the bill ...
Si je ne rentre pas ce projet de loi ...
All the same
Tout de même
I loved you then
Je vous aimais
I love you still !
Je t'aime toujours!
Chorus:
Refrain:
Want to know the truth ?
Voulez-vous connaître la vérité?
I caught a nasty bug
J'ai attrapé un vilain bug
And when it got ahold of me
Et quand il a obtenu la main sur moi
I could not shake it free !
Je ne pouvais pas le secouer gratuit!
A lasting blue note
Une note bleue durable
Has been haunting me !
Me hante!
It's like an old mistress
C'est comme une vieille maîtresse
Forever chasing me ...
Toujours me poursuit ...
But say no more
Mais n'en dis pas plus
I may not be an easy man
J'ai peut-être pas un homme facile
But the way you played your hand
Mais la façon dont vous avez joué votre main
I couldn't stand !
Je ne supportais pas!
It's too bad
Il est trop mauvais
There is much more we could have done !
Il ya beaucoup plus que nous pourrions avoir fait!
But now those days are dead and gone
Mais maintenant ces jours sont morts et enterrés
Nothing lasts !
Rien ne dure!
All along
Toujours
You made me feel this useless guilt
Vous m'avez fait sentir ce sentiment de culpabilité inutile
Can you look back on what we built ?
Pouvez-vous regarder en arrière sur ce que nous avons construit?
I wonder what you saw in me ...
Je me demande ce que vous avez vu en moi ...
Tell me was it real ?
Dites-moi est-elle réelle?
Was it love ?
Était-ce l'amour?
You tell me ...
Vous me dites ...
Chorus
Chœur
And though you think of it
Et bien que vous en pensez
As the cause of my fall !
Comme la cause de ma chute!
Never mind, I'm blessed ... I'm here ... at all !
Qu'à cela ne tienne, je suis béni ... Je suis ici ... du tout!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P