Paroles de chanson et traduction Silvio Rodriguez - Mariposas

Hoy viene a ser como la cuarta vez que espero
Aujourd'hui, c'est comme la quatrième fois j'espère
desde que sé que no vendrás más nunca.
car je sais que vous ne viendrez pas plus jamais.
He vuelto a ser aquel cantar del aguacero
Je suis retourné à la pluie qui chante
que hizo casi legal su abrazo en tu cintura.
presque fait embrasser légal dans votre taille.

Y tú apareces en mi ventana,
Et vous vous présentez à ma fenêtre,
suave y pequeña, con alas blancas.
doux et faible, aux ailes blanches.
Yo ni respiro para que duermas
Je n'ai pas respirer pendant que vous dormiez
y no te vayas.
et ne vont pas.

Que maneras más curiosas
C'est façons étranges
de recordar tiene uno,
n'oubliez pas que vous en avez un,
que maneras más curiosas:
que les voies étranges:
hoy recuerdo mariposas
Aujourd'hui, je me souviens de papillons
que ayer sólo fueron humo,
qui, hier, étaient seulement fumer,
mariposas, mariposas
papillons, papillons
que emergieron de lo oscuro
qui a émergé de l'obscurité
bailarinas, silenciosas.
danseurs, silencieux.

Tu tiempo es ahora una mariposa,
Votre temps est maintenant un papillon,
navecita blanca, delgada, nerviosa.
petit vaisseau spatial blanc, mince, nerveux.
Siglos atrás inundaron un segundo
Il ya des siècles inondé une secondes
debajo del cielo, encima del mundo
sous le ciel, au-dessus du monde

Tu tiempo es ahora una mariposa,
Votre temps est maintenant un papillon,
navecita blanca, delgada, nerviosa.
petit vaisseau spatial blanc, mince, nerveux.
Siglos atrás inundaron un segundo
Il ya des siècles inondé une secondes
debajo del cielo, encima del mundo
sous le ciel, au-dessus du monde

Así eras tú en aquellas tardes divertidas,
C'était toi dans les après-midi ludique
así eras tú de furibunda compañera.
était si furieux vous de s'accoupler.
Eras como esos días en que eres la vida
Tu étais comme ces jours sont la vie
y todo lo que tocas se hace primavera.
et tout ce que vous touchez est le printemps.
Ay, mariposa, tú eres el alma
Oh, papillon, tu es l'âme
de los guerreros que aman y cantan,
des guerriers qui aiment chanter,
y eres el nuevo ser que se asoma por mi garganta
et vous êtes le nouvel être qui ressemble dans ma gorge

Que maneras más curiosas
C'est façons étranges
de recordar tiene uno,
n'oubliez pas que vous en avez un,
que maneras más curiosas:
que les voies étranges:
hoy recuerdo mariposas
Aujourd'hui, je me souviens de papillons
que ayer sólo fueron humo,
qui, hier, étaient seulement fumer,
mariposas, mariposas
papillons, papillons
que emergieron de lo oscuro
qui a émergé de l'obscurité
bailarinas, silenciosas,
danseurs, silencieux,

Tu tiempo es ahora una mariposa,
Votre temps est maintenant un papillon,
navecita blanca, delgada, nerviosa,
petit vaisseau spatial blanc, mince, nerveux,
Siglos atrás inundaron un segundo
Il ya des siècles inondé une secondes
debajo del cielo, encima del mundo.
sous le ciel, au-dessus du monde.

Tu tiempo es ahora una mariposa,
Votre temps est maintenant un papillon,
navecita blanca, delgada, nerviosa,
petit vaisseau spatial blanc, mince, nerveux,
Siglos atrás inundaron un segundo
Il ya des siècles inondé une secondes
debajo del cielo, encima del mundo.
sous le ciel, au-dessus du monde.

Tu tiempo es ahora una mariposa,
Votre temps est maintenant un papillon,
navecita blanca, delgada, nerviosa,
petit vaisseau spatial blanc, mince, nerveux,
Siglos atrás inundaron un segundo
Il ya des siècles inondé une secondes
debajo del cielo, encima del mundo.
au-dessous le ciel, au-dessus du monde.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P