Paroles de chanson et traduction Rolf Zuckowski - Was Zieh' Ich An?

Was zieh ich an, was zieh ich an,
Qu'est-ce que je porte, ce que je porte,
damit man mich auch gut sehen kann?
de sorte que vous pouvez également me voir ainsi?
Gelb leuchtet hell,
Le jaune est lumineux,
Rot sieht man schnell,
Rouge peut être vu rapidement,
Grau oder Braun,
Gris ou brun,
das sieht man kaum.
le petit on voit.
Was zieh ich an, was zieh ich an, damit man mich sehen kann?
Qu'est-ce que je porte, ce que je porte, de sorte que vous pouvez me voir?
Muss ich am Morgen früh aus dem Haus, schau ich noch schnell zum Fenster hinaus, und ist es draußen trübe und grau, sieht man mich schlecht, das weiß ich genau. Wie kann man da noch fragen, was sollte ich wohl tragen?
Dois-je tôt le matin de la maison, je regarde plus rapidement hors de la fenêtre, et il est hors nuageux et gris, vous pouvez me voir mal, je le sais. Comment sommes-nous censés demander ce que je devrais porter bien?
Was zieh ich an ...
Qu'est-ce que je pourrai porter ...
Geh ich im Dunkeln irgendwohin, weil ich bei Freunden eingeladen bin, dann denk ich vorher wieder daran, was man bei Nacht wohl gut sehen kann. Wie kann man da noch fragen, was sollte ich wohl tragen?
Je vais dans le noir quelque part, parce que je suis invité à un ami, alors je pense à nouveau devant elle, ce que vous pouvez voir dans la nuit sans doute bonne. Comment sommes-nous censés demander ce que je devrais porter bien?
Was zieh ich an, was zieh ich an,
Qu'est-ce que je porte, ce que je porte,
damit man mich auch gut sehen kann?
de sorte que vous pouvez également me voir ainsi?
Weiß leuchtet hell.
Blanc est lumineux.
Pink sieht man schnell.
Rose peut être vu rapidement.
Hellblau! Hellgrün! Rosa! Orange!
Bleu Clair! Vert clair! Pink! Orange!
Was zieh ich an, was zieh ich an,
Qu'est-ce que je porte, ce que je porte,
damit man mich sehen kann.
de sorte que vous pouvez me voir.
Ich nehm die bunte Jacke und denk an dieses Lied, damit man mich da draußen im Dunkeln besser sieht.
Je vais prendre la veste colorée et pense à cette chanson, de sorte que personne là-bas dans l'obscurité mieux me voit pas.
Das zieh ich an, das zieh ich an, damit man mich auch gut sehen kann. Gelb leuchtet hell, Rot sieht man schnell, darum ist klar, dass ich erzähl: Das zieh ich an, das zieh ich an, damit man mich sehen kann.
Je me rhabille, je mets, de sorte que vous pouvez aussi me voir ainsi. Le jaune est lumineux, rouge peut être vu rapidement, donc il est clair que je vais vous dire: Voilà ce que je me rhabille, je mets, de sorte que vous pouvez me voir.

(Dank an HCL. für den Text)
(Merci à HCL. Pour le texte)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P